男名阿孙女阿惜,逼我嫁卖陪官粮。
阿孙卖与运粮户,即日不知在何处;
可怜阿惜犹未笄,嫁向湖州山里去。
我今年已七十奇,饥无口食寒无衣;
东求西乞度残喘,无因早向黄泉归。
旋言旋拭腮边泪,我忽惊惭汗沾背。
老翁老翁无复言,我是今年检田吏。
【诗句】
男名阿孙女阿惜,逼我嫁卖陪官粮。
阿孙卖与运粮户,即日不知在何处;
可怜阿惜犹未笄,嫁向湖州山里去。
我今年已七十奇,饥无口食寒无衣;
东求西乞度残喘,无因早向黄泉归。
旋言旋拭腮边泪,我忽惊惭汗沾背。
老翁老翁无复言,我是今年检田吏。
【译文】
一个名叫阿孙女的男子,逼迫我去嫁给陪送粮食的官吏。
我的女儿被卖给了运粮的人家,现在却不知道在哪里。
可怜的阿孙女还未满十五岁,就被迫嫁到了湖州山里。
我今年已经七十岁了,饥饿没有食物,寒冷也没有衣服。
我到处寻求乞讨,勉强维持着生命,却没有早点死去。
他忽然对我说起了悲伤的话,我的脸颊上滑落了泪水,我感到惭愧和惊讶。
老人说他已经没有话说了,他告诉我他是今年的检田吏。
【赏析】
这首诗是一首悲怆的叙事诗,通过讲述自己被逼嫁女的悲惨经历,展现了古代社会的不公与人性的痛苦。全诗以第一人称的口吻,讲述了自己被逼婚嫁的经历,以及在寻找女儿的过程中所遇到的困境和挑战。诗人通过对自己生活的描写,表达了对封建社会压迫和人性扭曲的深深不满和愤怒。同时,也反映了当时社会的动荡不安和人们的苦难生活。