青原之北书台东,高官厚禄多才雄。
一死独称邓家妇,立身岂在文章工。
黑风吹沙舞魑魅,剑花凝碧血流地。
红颜薄命谁不怜,高风能使男儿愧。
邓侯莫伤鸾镜空,厚夜招魂归故宫。
结发深恩不相负,今日始见修齐功。
茫茫世事东流水,邓侯容发今何似。
黉宫有井井有人,重到读书须向此。
诗句释义与译文:
青原之北书台东,高官厚禄多才雄。
注释: “青原”可能是指地名或特定的地理标志,“书台东”可能是一个地点的指称,“高官厚禄”表示官职和俸禄都很丰厚。“多才雄”则形容人才众多且出众。
译文: 在青原山的北面,有一个地方叫做书台东,那里的官员们都是高位厚禄、才华横溢的人。一死独称邓家妇,立身岂在文章工。
注释: “邓家妇”指的是邓家的妇女,“一死”表示这位女性为了某个目标或信念而不惜牺牲生命。“立身”即建立自己的声誉和地位,“岂在文章工”则是说,一个人的成就并不取决于他写的文章是否华丽。
译文: 只有一位女性为了某种信念选择了死亡,她认为立身的根本并不在于文章写得如何精美。黑风吹沙舞魑魅,剑花凝碧血流地。
注释: “黑风”和“魑魅”都是古代传说中的邪恶之物,这里用来象征灾难或不祥。“剑花”指剑的光芒,“凝碧”意味着颜色如碧玉般清澈。“血流地”描述了一场惨烈的战斗或战斗带来的后果。
译文: 黑色的风卷起了沙子,如同魑魅魍魉一般,伴随着剑花闪烁的光芒,鲜红的血液流淌在地上,象征着一场激烈的战斗。红颜薄命谁不怜,高风能使男儿愧。
注释: “红颜薄命”指的是年轻美貌的女性命运多舛,“谁不怜”表达了人们对她的同情。“高风”指的是高尚的品格或节操,“能使男儿愧”意味着这样的品格足以让男性感到羞愧。
译文: 年轻的女子命运悲惨,没有人不为她的不幸所怜惜;她那种高尚的品格足以让任何一个人感到惭愧。邓侯莫伤鸾镜空,厚夜招魂归故宫。
注释: “邓侯”是对邓姓贵族的一种尊称,“鸾镜”通常指代珍贵的镜子,这里可能暗指贵重的物品或象征性的东西。“厚夜”可能是指深夜时分,“招魂归故宫”意味着在深夜召唤灵魂回归故居。
译文: 不要为失去一只宝贵的鸾镜而悲伤,因为夜晚深沉时会召唤灵魂回到故宫之中。结发深恩不相负,今日始见修齐功。
注释: “结发”是古时候年轻人成年后的一种礼节,头发束成一束,象征着成年。“深恩”指的是深厚的恩情或承诺。“修齐功”在这里可能是指修身养性、齐家治国平天下的努力。
译文: 你们对我有深厚的恩情,我也不会辜负这份深恩,现在我终于看到了你们通过努力达到的成就。茫茫世事东流水,邓侯容发今何似。
注释: “茫茫”形容广阔无垠的样子,“世事”指世间的事情或生活状态,“东流水”常用来比喻时间的流逝。“邓侯容发”中的“容发”可能是指容颜或发丝,这里用来形容邓侯现在的样子。
译文: 在这广阔的世间,一切都是像东流水一样逝去,你现在的容貌与当年有什么相似呢?黉宫有井井有人,重到读书须向此。
注释: “黉宫”指的是古代的学校,“井”在这里可能是一种比喻,用以形容学校中有序的学习环境。“有井井有条”形容这个地方管理得井然有序。“重到”意味着再一次回到这个地方。
译文: 学校里有一口井和一群有序的学生,如果你想要重新学习,就应该回到这个地方来。