当年携酒杏花春,同是江西榜上人。
岁晚异乡为客久,夜来归梦到家频。
雁声孤馆迢迢雨,马影斜阳漠漠尘。
怅望与君江海别,几时高谊复相亲。
临川留别宜黄乐杞楚材当年携酒杏花春,同是江西榜上人。
岁晚异乡为客久,夜来归梦到家频。
雁声孤馆迢迢雨,马影斜阳漠漠尘。
怅望与君江海别,几时高谊复相亲。
注释:
- 临川留别宜黄乐杞楚材:临川,地名,这里指诗人的家乡;宜黄,地名,这里指送别的地方;乐,乐府诗;杞楚材:指的是朋友名乐杞;
- 当年携酒杏花春:当年,指过去的日子;携酒,指带着美酒;杏花春,春天杏花开时;
- 同是江西榜上人:同是,都是;江西,泛指江西地区的读书人,榜上人,科举考试中的成功者;
- 岁晚异乡为客久:岁晚,年老的时候;异乡,他乡;为客,做客或居住他乡的人;
- 夜来归梦到家频:夜来,夜晚;归梦,返回家乡的梦想,家频,频繁地;
- 雁声孤馆迢迢雨:雁声,大雁叫声;孤馆,单独的住所或旅店;迢迢,遥远;
- 马影斜阳漠漠尘:马影,骑马的人的身影;斜阳,夕阳;漠漠,形容烟雾弥漫的样子;尘,尘土;
- 怅望与君江海别:怅望,因思念而感到悲伤或失望;与君,对朋友的称呼;江海别,分别在江河和大海之间;
- 几时高谊复相亲:高谊,高尚的情意;几时,何时;复亲,再次亲近;
赏析:
这是一首送别诗。诗人以自己的亲身经历,回忆了昔日与友人共饮杏花春酒的欢乐情景,表达了自己对友情的珍视和留恋之情。《临川四集》卷一《送乐府·临川四集》中也有此诗。