君不见龟兹乐工能新声,截竹插芸吹月明。黄沙碛里橐驼断,花门山上浮云生。
夜深促节转悲壮,只愁崩倒赤连城。石崖划裂水泉涌,海鹘怒戛风力竦。
贾胡惊起怨思长,都护罢饮精魂动。传之中国久更新,任郎妙解尤绝伦。
镂檀作管如紫玉,连蝉锦囊金作束。等闲未肯出向人,为我酒边吹一曲。
落花撩乱游丝起,流莺无言蛱蝶死。当头独发调最高,响来直在青云里。
顿令阳春变秋色,佶栗吴霜飞绕指。教坊弦索惨不骄,歌舞堂中静如水。
古谁得名今莫比,讵数阳陶与关李。南音北谱此正繁,含嚼纷纭徒聒耳。
我心感慨未易降,已觉满坐寒摐摐。安得酒船百斛乘月去,数声吹黑鱼龙江。

紫檀筚篥曲赠善吹者任子中

君不见,龟兹乐工能新声,截竹插芸吹月明。黄沙碛里驼断,花门山上浮云生。

译文:你看不到龟兹的乐工们能够创造出新的音乐风格,他们用竹子和芸草制作的筚篥,在明亮的月光下演奏。在沙漠的黄沙中,骆驼被切断;在花门山的山顶上,浮云飘荡。

注释:紫檀筚篥:一种用紫檀木制成的筚篥乐器。

君不见:你没有看见吗?

龟兹:龟兹国,是古代西域的一个大国,现在新疆的库车县一带。

乐工:乐师。

新声:新颖的音乐风格。

截竹:砍伐竹子制作成竹筒。

插芸:将芸草插入竹筒中。

吹月明:用筚篥吹奏出明亮的月光。

黄沙碛:沙漠。碛是一种沙石堆积的地方。

驼断:骆驼被砍断了。

花门山:位于今新疆吐鲁番市东南约40公里处。山上有花盖公主墓,故名花门山。

浮云生:山上的浮云飘荡。

夜深促节转悲壮:深夜时急促地演奏乐曲,变得悲壮。

只愁崩倒赤连城:只怕会突然倒塌了赤连城。

石崖划裂水泉涌,海鹘怒戛风力竦:石头上的裂缝让泉水涌出,海鹘(海鸟)愤怒地把风刮得猛烈起来。

贾胡:唐代边地少数民族的泛称。

怨思长:感到怨恨和思念。

都护罢饮精魂动:都护结束了饮酒,精神为之振奋。

传之中国久更新:这种美妙的乐曲一直流传到中国的宫廷。

任郎妙解尤绝伦:任郎的精通技艺尤为出众。

镂檀作管如紫玉,连蝉锦囊金作束:用精美的紫檀木制作成笛管,像紫玉一样美丽;连着的蝉形的锦囊,用金色丝线系着。

等闲未肯出向人,为我酒边吹一曲:轻易不肯拿出去给外人听,只是为我在一旁吹奏一曲。

落花撩乱游丝起,流莺无言蛱蝶死:花瓣飘落,花间游丝飞舞;流莺无声,而蝴蝶已死去。

当头独发调最高,响来直在青云里:那最高的旋律独自响起,声音直达天际。

顿令阳春变秋色,佶栗吴霜飞绕指:顿时使得春天的乐曲变得凄凉,如同冬天的寒霜一般寒冷。

教坊弦索惨不骄,歌舞堂中静如水:教坊的弦乐声音凄惨而不失优雅,歌舞厅中寂静得像没有水一样。

古谁得名今莫比,讵数阳陶与关李:古人谁能够取得名声,如今无人能比肩,难道只有阳陶和关李?

南音北谱此正繁,含嚼纷纭徒聒耳:南方的音律北方也写谱,但听起来却复杂纷繁,让人感到厌烦。

我心感慨未易降,已觉满坐寒摐摐。安得酒船百斛乘月去,数声吹黑鱼龙江:我心中感慨难以平静,只觉得座上的人全都感到寒冷难耐。如果能得到一百斛的酒船,乘着月光而去,吹出那黑鱼龙江的曲子该有多好!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。