鸱鸮夜鸣兮天似漆,烟际争头小星出。破窗无灯望白日,东方未明起揽衣,风雨何来忽萧瑟。
今我不乐三章
我心不乐,如同那三春的燕子飞向南方。
我心情忧郁,犹如那北归的鸿雁向南飞翔。
章一:
我的心境为何如此不悦呢?
就像那三只小鸟,从南往北飞去。
章二:
我心中为何感到忧伤?
就像那北归的鸿雁,向北飞去。
章三:
为什么我感到如此悲伤呢?
就像那在夜空中闪烁的星星,被云遮住了。
译文:
我心中的欢乐已经消失,就像那三只小鸟飞向南方。我的心情忧郁,就像那北归的鸿雁向南飞翔。我为什么感到如此悲伤呢?就像那在夜空中闪烁的星星被云遮住了。
注释:
- 今我不乐:表示诗人现在的心情是不开心的。
- 三章:表示这首诗有三节,每节五句。
- 鸱(chī)鸮(xiǎo):一种鸟,形状像乌鸦,声音像猫头鹰。
- 夜鸣:晚上叫唤。
- 天似漆:天空的颜色像漆一样黑。
- 烟际:雾气的边缘。
- 争头:争先的意思。小星出:小星星出现。
- 破窗无灯望白日:没有窗户的屋子,只能看到白天。
- 东方未明起揽衣:东方还没亮就起床穿衣。
- 风雨何来忽萧瑟:突如其来的风雨,让人感到凄凉和悲凉。