前度刘郎,重来访、玄都燕麦。回首地、暗香销尽,暮云低碧。啼鸟犹知人怅望,东风不管花狼籍。又凄凄、红雨夕阳中,空相忆。
繁华梦,浑无迹。丹青笔,还留得。恍一枝常见,故园春色。尘世事多吾欲避,武陵路远谁能觅。但有山、可隐便须归,栽桃客。
【注释】
1.满江红:词牌名。又名“湘月”、“白石词”、“大江东去”等 2.桃折枝:词牌名。又名“满江红”“花犯”“桃源忆故人”。又名“桃溪夜行”。3.刘郎:指晋代诗人刘琨,字越石,中山(今属河北)人,曾任后赵国左贤王。4.玄都:即长安,古代京城。5.燕麦:即芒草,生长在水田里,因茎叶有芒刺,故称。6.地:指长安城下。7.暗香:指草木的香气,这里泛指春天的气息和气息消逝。8.暮云低碧:指傍晚的云雾笼罩着蓝天。9.啼鸟:指杜鹃,又叫杜宇、催归鸟,相传是古蜀帝杜宇死后化为的鸟。10.狼籍:形容凌乱不堪。11.红雨:落花似雨,也形容落英缤纷。12.繁华梦:指富贵荣华的梦幻。13.浑无迹:指完全消失了。14.丹青:指绘画用的丹砂和青雘。15.恍:忽然间。16.一枝:指桃花一枝。17.故园春色:指作者家乡的景色或旧日的美好时光。18.尘世事:指世俗生活,官场生涯。19.武陵:指南朝宋时陶渊明《桃花源记》中的渔人误入的世外仙境武陵山。20.可隐:能隐居,能退隐,能避世。21.栽桃客:即种桃花的人。
【译文】
前度刘郎又来访长安,看到玄都城中的麦子已变成芒草。回首望见长安,那暗香已经消尽,夕阳下的云气低沉低地遮住了蓝天。杜鹃鸟还知道人正在怅然地望它,东风却不管这一片狼藉的景象。又看见那凄凄切切的红雨夕阳中空自相忆。
繁华如梦,全已化为乌有。丹青笔端还留着那一枝熟悉的桃花,仿佛那故园的春天又在眼前。世间的事情多得让人想要逃避,武陵的路遥得让人无法找到。只要山上有可以隐居的地方就该回去种桃花了。
【赏析】
《满江红·钱舜举桃花折枝》是北宋词人张元干的一首词,作于淳熙五年(1178年)。上片写刘琨重访长安时的感慨。首二句写刘琨重游长安,看到满眼荒草,不禁感慨不已。过片写自己对繁华世界的厌倦之情。最后两句以景结情,抒发了对现实的不满以及退隐山林的愿望;下片开头三句,写自己对故乡的思念;过片三句,写自己的抱负;结尾三句,写自己对隐居生活的向往。全词表达了词人对现实社会的不满与失望以及对隐居生活的向往。