台州三老宿,词赋独风流。
沆瀣漙清晓,锋棱铄素秋。
贯通青琐籍,文与玉堂侔。
谱自关西出,名惭阁上投。
才华唐李贺,敏捷汉杨修。
济济衣冠旧,苍苍气象优。
肩舆过雁荡,税驾住麟洲。
讲解通玄奥,陪从饫胜游。
儗为终岁计,遽作故园谋。
高第才腾骏,诸郎气食牛。
讣闻三岛隔,歌断五云浮。
未赋黄金殿,先题白玉楼。
词章沾后进,德业媲前俦。
恸望巾山碧,凄凉土一坏。
这首诗是唐代诗人杨景羲的一首七言律诗。下面逐句进行释义,并给出注释和赏析:
诗句解析与译文:
- “台州三老宿,词赋独风流。”
- 注释:我作为台州的三个老人之一,以词赋闻名。
- 译文:我是台州三位资深的老人之一,以我的词赋才华著称。
- “沆瀣漙清晓,锋棱铄素秋。”
- 注释:清晨的沆瀣清甜,秋天的锋芒锐利。
- 译文:早晨空气中弥漫着甘甜的沆瀣,秋天里万物都显露出锋芒。
- “贯通青琐籍,文与玉堂侔。”
- 注释:我精通青琐藏书,学问与玉堂相等。
- 译文:我精通青琐藏书的学问,学问与玉堂相当。
- “谱自关西出,名惭阁上投。”
- 注释:我的诗作源自关西,但名声却比不上在玉堂的人。
- 译文:我的诗歌源于关中地区,但我的名声却不及那些在朝廷中任职的人。
- “才华唐李贺,敏捷汉杨修。”
- 注释:我的才华堪比唐代的李贺,敏捷如同汉时期的杨修。
- 译文:我的才华可以与唐代的李贺相提并论,思维敏捷如汉代的杨修。
- “济济衣冠旧,苍苍气象优。”
- 注释:我们这些老辈文人都是衣着华美、仪表堂堂的。
- 译文:我们这些老一辈文人都是穿着华丽的衣服,仪态出众。
- “肩舆过雁荡,税驾住麟洲。”
- 注释:我和同僚们乘坐肩舆游览雁荡山,停下来休息在麒麟洲。
- 译文:我和同伴们乘坐肩舆游览了雁荡山,然后在麒麟洲休息。
- “讲解通玄奥,陪从饫胜游。”
- 注释:我们讲解经书,享受着游览的乐趣。
- 译文:我们讲解经书,享受着游览的乐趣。
- “儗为终岁计,遽作故园谋。”
- 注释:我原本打算用一整年的时间完成这件事,但现在突然改变了主意。
- 译文:我原本打算花费一整年来完成这件事,但现在突然改变了主意。
- “高第才腾骏,诸郎气食牛。”
- 注释:我获得了很高的官位,同僚们的气度像一头大公牛。
- 译文:我得到了很高的官位,同僚们的气质像一头大公牛一般。
- “讣闻三岛隔,歌断五云浮。”
- 注释:我去世的消息传到了遥远的三岛,歌声也随风飘散了五云之上。
- 译文:我去世的消息传到了远方的三岛,我的音乐也随之飘散在五云之上。
- “未赋黄金殿,先题白玉楼。”
- 注释:我没有被赐予黄金殿的赏赐,但已经登上了白玉楼。
- 译文:我没有获得黄金殿的赏赐,但是我已经登上了白玉楼。
- “词章沾后进,德业媲前俦。”
- 注释:我的文章和道德都受到后来者的赞赏,与我先辈相比不逊色。
- 译文:我的文章和品德都受到后来者的赞扬,与我的先辈不相上下。
- “恸望巾山碧,凄凉土一坏。”
- 注释:我悲痛地望着家乡的青山,感到一切都已衰败。
- 译文:我悲痛地望着家乡的青山,感到一切都已经衰败。
赏析:
这首诗是作者对友人杨景羲的怀念与追思之作。通过对友人生平经历、学识造诣以及友情交往的回忆,表达了对友人深切的怀念之情,同时也反映了作者自己的文学成就和生活态度。整首诗语言简练,感情真挚,通过描绘自然景物和人物形象,展现出作者深厚的文化素养和高尚的道德情操。