治安学术蚤蜚声,经济襟怀老更成。
千载风云应嘉会,两朝编简著清名。
去留泰岳云舒卷,用舍周家鼎重轻。
民物熙熙归化育,旧蹊桃李亦增荣。

【注释】

谢氏:指唐代诗人、文学家、政治家、书法家王维。右丞:唐代尚书省左司郎中,掌管礼部的右职官。兼简:同时兼任。毛吉甫:即韩愈,唐宋八大家之一,曾任监察御史、中书舍人等官职。经历:在地方任州县长官或从事政务活动。治安:政治安定。学术:学问。蜚声:名声传扬。经济:指治理国家的政策。襟怀:胸襟。老更成:年纪虽大而志向不衰。应嘉会:应当受到嘉奖和欢迎。两朝:指唐和后周两个朝代。编简:史册。著清名:留下清白的名声。

去留:指是否继续任职。泰岳:泰山,代指仕途,比喻官职。舒卷:舒展、收拢。用舍:取舍、选择。鼎:三足两耳的古代烹饪用的金属器物,比喻国家的重器。民物:人民和万物。熙熙:和乐的样子。归化育:归于教化。旧蹊:过去的小路。桃李:桃树和李树,喻指恩德。亦:也。增荣:增加荣耀。赏析:“谢性斋右丞兼简毛吉甫经历”一句,是说王维担任过宰相之职,并曾与韩愈一起参与政事。“治安学术蚤蜚声,经济襟怀老更成。”两句写王维早年以诗文著称,晚年仍致力于国事,其政绩可嘉。“千载风云应嘉会,两朝编简著清名。”两句写韩愈在唐和后周两个朝代都有所贡献,其功绩永垂不朽。“去留泰岳云舒卷,用舍周家鼎重轻。”“去留”二句写王、韩二人的仕途命运。“民物熙熙归化育,旧蹊桃李亦增荣。”两句是说人民安居乐业,一切欣欣向荣;而韩愈的功绩也像桃李一样,为后世所景仰。全诗通过赞颂王、韩二人的政治生涯,表达了作者对国家前途和民族命运的美好祝愿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。