冥鸿小却暂西归,莫恨功名与愿违。
材大古来难适用,终期彩服换朱衣。
【注释】
冥鸿:即大雁。《诗经•小雅·鸿雁》:“鸿雁于飞,肃肃其羽,之子于征,劬劳于野。”《史记•陈丞相世家》载:“(张)良曰:‘臣请南面行道。’”后因以“冥鸿”比喻隐士或高洁之士;小却:指隐居。暂西归:暂时回到故乡。莫恨:不要怨恨。与愿违:违背了心愿。材大:才能出众。古来难适用:自古以来,才能出众的人士难以为世所用。终期:最后。彩服:古代帝王所穿之袍,这里代指朝廷。朱衣:古代大臣所穿的朝服,红色。
赏析:
此诗是一首赠别之作。首句写大雁归乡,寄寓诗人对友人吴餋浩回归家乡的祝愿。次句写功名之事,诗人用大雁不恋巢穴、远走高飞的形象作比,劝吴餋浩不必因为不能及时实现自己的愿望而感到遗憾。第三句写才子难为世人所用,暗含诗人对友人的劝勉和期望:希望你有朝一日能够施展自己的才华。第四句写诗人自己,他虽已入朝为相,但并不得意,仍如那大雁般远离朝廷、远离尘嚣、远离世俗,希望早日能穿上朝廷的彩服,换掉这身朱红的官袍。全诗语言质朴自然,情感真挚恳切,意境深远。