舵鸣风逆水,大缆再维舟。
竞起如相约,喧呼久未休。
收灯阴漠漠,听雨夜悠悠。
料得茅斋里,家人为我愁。

【注释】

风雨夜泊:指夜晚在风雨中停泊。

舵:船的舵轮。

大缆:船上的大缆索。

争起:竞相升起。如相约:好像有某种约定一样。

喧呼:大声叫嚷,喧哗。

收灯:收起灯火。

阴漠漠:天色昏沉、暗淡。

料得:料想,料想得到。家人:家眷。

愁:忧愁烦恼。

【赏析】

这首诗写诗人乘船途中遇风浪,泊舟于江边,天正下雨,诗人与家人共度风雨之夜。全诗通过描写风雨夜泊时船上的情景,表达了诗人对家人的深情厚意。首句“风雨夜泊”点明题旨,为后文抒情作铺垫;次句“舵鸣风逆水”,写出了当时天气恶劣,船只逆行,难以前行;三句“大缆再维舟”,写出船夫正在用力拉紧缆绳,企图使船只稳住;四句“竞起如相约,喧呼久未休”,写出了船夫们为了抢时间而争相起锚拉船,船夫们的喊声也此起彼伏,久久不息。五、六两句“收灯阴漠漠,听雨夜悠悠”,写出了船舱内灯光渐熄,只有窗外的雨声陪伴着诗人度过这难熬的时光;七、八两句“料得茅斋里,家人为我愁”,则写出了船夫们担心自己在外漂泊,家里的人一定十分忧虑。整首诗情感真挚,构思巧妙。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。