西山逃难日如年,草动风声止又迁。
惴惴侧行崖际石,回回屡涉谷中泉。
纵横蔓刺肤流血,憔悴妻孥命在天。
疲极和衣相枕藉,夜寒辗转不成眠。
【注释】
壬辰:唐玄宗天宝元年,公元742年。闰九月:农历九月在干支纪年法中为戊戌月,因是闰月,故称“闰九月”。即事:眼前所见之事。逃难:避难。日如年:时间过得很快的感觉。草动风声止又迁:风吹草低,又见风停。侧行:侧身而行。崖际:山崖的旁边。蔓刺肤流血:形容身体被荆棘划伤。憔悴:瘦弱,形容病容或愁苦的样子。妻孥:妻子和儿女。命在天:生死由天定。疲极:疲惫到了极点。和衣:同睡一床。相枕藉:相互依偎着睡。辗转:不能安眠。
【赏析】
此为天宝初年诗人避安史之乱途中所作。首联写逃难途中艰难困苦,时日难熬,心情沉重;颔联描绘诗人旅途中惊惧不安、辗转反侧的情景;颈联则通过比喻手法写出了旅途艰险,生活艰辛;尾联写旅途劳顿,夜不成寐,反映了诗人对国家命运的关切。全诗以景托情,情景交融,语言质朴,感情真切,充分表达了诗人在国难当头之际,内心所承受的巨大压力,以及他忧国忧民的情怀。