君不见天宝时,云雨丧师君不知。宦官高力士,独为君言之。
力士忧国岂可卑?又不见,建炎春,盗炎真州君不闻。
宦官郤成章,上疏疵大臣。成章忧君君反嗔。于乎,咸淳师相势绝伦,襄樊蔽匿谁敢云?
漏语一杀宫中嫔。
【注】君:指皇帝。天宝:唐玄宗年号(742~756)。建炎:宋高宗年号(1127~1130)。郤成章(1099~1178):南宋名臣,官至宰相,因直言敢谏,得罪于高宗,被贬至岭南,后遇赦北归。师相:指岳飞。襄樊:在今湖北襄阳附近。
译文:
难道不知道天宝年间,奸臣蒙蔽君王,导致朝廷丧师败政?宦官高力士,却只告诉了你。
力士忧虑国家难道可以卑躬屈膝么?又见建炎年间,奸臣黄炎真州作乱,你却浑然不知。
宦官郤成章,上疏指责大臣奸邪。郤成章忧国忧君反遭怒骂。唉呀,咸淳时,岳飞、韩世忠势如破竹,而襄阳、樊城却被奸臣所蔽,谁还敢去说?
漏网之鱼一被杀宫中嫔妃,真是可悲!
赏析:
这首诗是南宋诗人陆游的一首词。作者以历史事实为鉴,借古讽今,表达了对奸佞小人的愤慨以及对爱国英雄岳飞的敬仰之情。全词通过对比,将奸臣与爱国英雄进行了鲜明的对比,揭示了他们的本质差别。同时,也反映了当时社会的矛盾和问题,具有深刻的社会意义。