吴钩父悖子,楚耶臣逆君。
曷比赤堇精,新铸双龙文。
作世无价宝,三卿无足论。
倚天落旄头,仰日裂飞云。
一怒安天下,持以奉至尊。
【译文】
吴钩父辈背叛子嗣,楚国臣下逆行国君。
怎能比赤堇精钢,新铸双龙文。
作世无价之宝,三卿无足挂齿。
倚仗天落旄头,仰仗日裂飞云。
一怒安天下,持以奉至尊。
【注释】
- 吴钩:吴国的剑。
- 父悖子:父辈的背离和儿子的叛逆。
- 楚耶臣逆君:楚国的臣子对国君的不忠。
- 曷比(hé bǐ):何等。
- 赤堇精:指赤堇山的精钢。
- 新铸双龙文:新铸成双龙形状的文字。
- 三卿:泛指高位重臣。
- 倚仗天落旄头:依靠天上落下的彗星。
- 仰仗日裂飞云:依靠太阳的光芒。
- 安天下:安抚天下。
- 奉至尊:奉献给最尊贵的人。
【赏析】
这首诗描绘了一幅英勇的将军在战场上挥舞着宝剑的情景,表现了他的忠诚、勇敢和坚定的信念。首句“吴钩父悖子,楚耶臣逆君”,描绘了父亲背叛儿子,楚国臣子背叛君主的历史事实,表达了对这种行为的不满和谴责。接着“曷比赤堇精,新铸双龙文”,通过比喻的方式,赞美了赤堇山的精钢和新铸成的双龙形文字,象征着国家的繁荣和强大。然后诗人又从侧面描写了将军的威武形象,他的英勇无畏和决心为天下苍生而战的决心。最后两句“一怒安天下,持以奉至尊”更是表现出了他为国家稳定和人民福祉不惜一切代价的精神风貌。整首诗通过对将军形象的塑造和对历史事件的描绘,表达了作者对于国家和民族的深深热爱和崇高理想。