南有美木,钟藤束只。钟藤日肥,美木削只。于乎孤刚,柔恶毙之。
孰操斧斤,为我理之。
【注释】
南:指南方。美木:指好木材。钟藤束只:指用钟藤捆住。钟藤日肥:指钟藤一天天长大。柔:指柔韧。恶:通“厄”,指受压。毙:死。孰:谁。执:持。理之:修理它。
【赏析】
《左传·僖公四年》载有鲁文公元年,宋元公送钟巫给郑穆公,穆公问“何故?”宋元公答:“吾有钟巫。”穆公曰:“是良物也,敢以遗我。”穆公把钟巫送给晋文公后,晋文公问:“何为?”对曰:“良物也。然实繁其耳而实虚其心。”晋文公把钟巫送给秦穆公后,秦穆公问:“何为?”对曰:“良物也。然实充其耳而实满其腹。”钟巫的功用就是“充其腹”。钟巫虽小,却有巨大的实用价值和作用。
这首诗通过钟巫与树的对比,来比喻人的才能或品德虽微小,但一旦得到重用或赏识,就会发挥巨大的作用。诗中“孤刚”是指树木,“柔恶”是指树皮,“毙之”是指被砍伐了,这四句诗说明树木虽然柔弱,但却能够承受压力,最终被人砍去;人虽然有才能、品德,但如果不被重用或赏识,就如钟巫一样没有用处。最后两句说:“孰操斧斤?为我理之!”意思是:谁掌握着砍伐的工具呢?请给我修理一下吧!这是诗人对统治者的一种讽刺,也是对自己的期望。