边城秋气劲折胶,草枯燎发风萧萧。将军校射出细柳,马上箭落双飞雕。
须臾吼地穷兽急,将军匹马电弗及。疾蹄迸落冲虎过,白羽穿喉虎人立。
将军身不六尺强,一怒万夫无敢当。先皇赐名名拔突,部下材官争蹶张。
画工亲见编须勇,急阵梢冈浩呼汹。目光落地已化石,将军生气毛发动。
君不见桃花岛,阜树洋,乳孙哺子人为粮。将军一死不可生,东海黄公愁夜行。

小万尸射虎行

边城秋气劲折胶,草枯燎发风萧萧。将军校射出细柳,马上箭落双飞雕。

须臾吼地穷兽急,将军匹马电弗及。疾蹄迸落冲虎过,白羽穿喉虎人立。

将军身不六尺强,一怒万夫无敢当。先皇赐名名拔突,部下材官争蹶张。

画工亲见编须勇,急阵梢冈浩呼汹。目光落地已化石,将军生气毛发动。

君不见桃花岛,阜树洋,乳孙哺子人为粮。将军一死不可生,东海黄公愁夜行。

【注释】

  1. 小万:这里指代作者自己
  2. 边城秋气:边塞的秋天
  3. 劲:猛烈
  4. 燎发:烧着头发
  5. 校射:校阅射击
  6. 细柳:即细柳营,是汉代名将周亚夫屯兵之地
  7. 马上箭落双飞雕:形容箭法高超
  8. 吼地:怒吼之声
  9. 穷兽:穷途末路的野兽
  10. 电弗及:形容马跑得快极了
  11. 白羽穿喉:白色的羽毛穿过喉咙
  12. 军:军队
  13. 下:部下
  14. 材官:士兵的统称
  15. 编须:胡须
  16. 石:指石头
  17. 气:气概
  18. 桃之夭夭:形容桃花盛开的样子
  19. 阜(fù):高大的山
  20. 洋:水涨的样子
  21. 乳孙:年幼的孙子
  22. 黄公:传说中的神仙
  23. 夜行:夜间行走

【译文】
边城的秋风劲吹如刀割,草木枯黄,风吹草低见牛羊。将军校场练兵如细柳,箭法高超,一箭射中两个雕。
一声怒吼震乾坤,穷兽无处藏身逃,将军骑马如闪电,速度极快到不了。疾驰的马蹄冲破老虎,白羽穿透了老虎的喉咙,老虎人立不动。
将军身才不足三尺长,一怒之下可震慑万人。先帝赐名为名拔突,他的部下都争着要奋勇杀敌。
画工亲眼见到将军勇猛,他冲锋在战场上,气势浩大。他的目光射向远方如同化石般坚硬,将军愤怒时毛发倒竖。
我听说桃花岛有个叫黄公的地方,那里有高大的山峰和宽广的洋面,年轻的儿子和老人都在为粮食而劳作。将军一旦战死就再也没有机会活着,东海黄公会因夜晚行走而感到忧虑。
【赏析】
这首诗通过描绘一个英勇的将军的形象,表达了人们对英勇、忠诚和勇敢的赞美之情。全诗语言朴实,意境深远,情感深沉,充满了强烈的爱国情怀和英雄气概。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。