可怜日蹙国百里,昨日又破陂头村。
哑子食荼徒自苦,少陵欲哭又还吞。
诗句原文:
可怜日蹙国百里,昨日又破陂头村。
哑子食荼徒自苦,少陵欲哭又还吞。
译文:
可惜的是,每日的压迫使国家缩减到百里之小,昨天又攻破了一个叫做陂头的村庄。
哑子吃荼却只能白白受苦,杜甫想要哭泣却又忍住了。
注释:
- 可怜:可惜的意思
- 国百里:指国家被压迫得只剩下百里之地
- 昨日:指的是前一天
- 陂头村:一个地名,被攻击的地方
- 哑子食荼:哑巴无法说话,只能吃荼(一种草药)来表达痛苦
- 杜甫:唐代著名诗人,此句可能是借用杜甫的诗句
- 欲哭又还吞:杜甫曾言“欲哭无泪”,此处形容杜甫在悲伤中挣扎,欲哭却因悲痛而强忍
赏析:
这首诗通过简洁的语言描述了国家遭受的苦难和人民的痛苦生活。诗人以”可怜日蹙国百里”开篇,形象地描绘了国家的困境。接着用”昨日又破陂头村”进一步展示了战争的残酷和人民的无助。最后两句则是对杜甫诗歌的引用,表达了诗人内心的痛苦和无奈。整首诗语言朴实,情感深沉,展现了作者对国家和人民的深深忧虑。