那知次日半夜里,老残即溜回齐河县了。到城不过天色微明,不便往县署里去,先到自己住的店里来看环翠。把堂门推开,见许明的老婆睡在外间未醒。再推开房门,望炕上一看,见被窝宽大,枕头上放着两个人头,睡得正浓呢,吃了一惊。再仔细一看,原来就是翠花。不便惊动,退出房门,将许明的老婆唤醒。自己却无处安身,跑到院子里徘徊徘徊。见西上房里,家人正搬行李装车,是远处来的客,要动身的样子,就立住闲看。
只见一人出来分付家人说话。老残一见,大叫道:“德慧生兄!从那里来?”那人定神一看,说:“不是老残哥吗,怎样在此地?”老残便将以上二十卷书述了一遍,又问:“慧兄何往?”德慧生道:“明年东北恐有兵事,我送家眷回扬州去。”老残说:“请留一日,何如?”慧生允诺。此时二翠俱已起来洗脸,两家眷属先行会面。
这首诗是《老残游记》中的一个章节,描述了主人公老残在齐河县的一个场景。
诗的原文如下:
那知次日半夜里,老残即溜回齐河县了。到城不过天色微明,不便往县署里去,先到自己住的店里来看环翠。把堂门推开,见许明的老婆睡在外间未醒。再推开房门,望炕上一看,见被窝宽大,枕头上放着两个人头,睡得正浓呢,吃了一惊。再仔细一看,原来就是翠花。不便惊动,退出房门,将许明的老婆唤醒。自己却无处安身,跑到院子里徘徊徘徊。见西上房里,家人正搬行李装车,是远处来的客,要动身的样子,就立住闲看。
译文
没想到第二天半夜时分,老残就溜回了齐河县。到了城里后,天色已微亮,不便再去县署,便先去了自己住的店里看望环翠。推开店门,看到许明的老婆还在外间的床上没有醒来。再推开房门,向炕上看去,发现被窝很宽,枕头上放着两个人头,睡得正香呢,吓了一跳。仔细看了一下,原来竟然是翠花。不敢打扰她睡觉,于是退出房间,叫醒了许明的老婆。自己又找不到地方住了,只好在院子里徘徊不定。看到西边的房间里,家人正在搬行李,准备出发,就站在那里静静观察。
注释
- 那知 : 表示没想到的情况。
- 次日半夜 : 第二天深夜。
- 老残 : 书中的男主角,一个游历四方的浪子。
- 溜回 : 偷偷地回到齐河县。
- 到城 : 到达城市。
- 天色微明 : 天色刚刚明亮。
- 不便往县署里去 : 不方便去县衙。
- 自己住的店里 : 指作者的住所。
- 环翠 : 环翠楼,书中人物翠花的住处。
- 把堂门推开 : 轻轻打开大门。
- 许明的老婆 : 许明的妻子。
- 西上房 : 西方的房间。
- 慧生 : 德慧生,文中提到的人物名字。
- 东北恐有兵事 : 预测东北地区可能会发生战事。
- 送家眷回扬州 : 护送家人回扬州。
- 二翠 : 翠花和另一个女子的名字。
- 两家眷属 : 指翠花和她的家人。
赏析
这首诗通过描绘一个夜晚的场景来展现主人公老残的情感世界以及他与周围人的互动。通过对细节的描述,如“被窝宽大”、“枕头上放着两个人头”,展现了主人公对翠花的感情和担忧。同时,通过描述客人的到来和离去,反映了社会的动态和变迁。整首诗充满了浓厚的生活气息和人情味,使得读者能够深入感受到人物的内心世界和生活状态。