银床清夜忆高谭,寄食门墙每自惭。
久望旌麾来阙下,忽闻骢马渡江南。
宦情秋水人空老,世事浮云总不堪。
独有苏公堤上柳,春来依旧绿毿毿。
【赏析】
此为寄诗。托克托使君,是唐代宗时名臣李泌的字。李泌在唐德宗、顺宗、宪宗三朝任宰相,以智略著称。德宗末年,宦官专权,他与宦官发生矛盾,被贬至杭州。宪宗即位后,他复入朝为相,但不久又遭排挤出京,闲居浙西十年。
这首诗写于诗人晚年隐居杭州之时,托克托使君也因故来杭探望。作者对旧友的来访十分高兴,写下了这首七律。首联点明时间地点,回忆往昔;颔联写友人来杭,自己却久病不愈,惭愧之情油然而生;颈联感叹世事无常,人事如云;尾联则以柳树作比,表达自己虽遭人世冷落,但依然保持节操的志趣。全诗抒发了作者晚年寄情山水、超脱尘世的情怀,同时也表达了对友人的思念之情。
【译文】
清夜银床忆高谈,寄食门墙常自惭。
久望旌麾来阙下,忽闻骢马渡江南。
宦情秋水人空老,世事浮云总不堪。
独有苏公堤上柳,春来依旧绿毿毿。
【注释】
银床:银质的床,指华丽的坐具。
高谭:谈论政治或学问的高论。
每自惭:每每惭愧。门墙:指朋友。古代称师门为“门墙”。
久望:期盼已久。
旌麾:指旌旗和指挥棒。古代军中指挥用的旗帜叫做旌,军旗上的柄叫做麾。
骢(cōng)马:青毛驴。
阙下:宫殿之下,借指朝廷。
苏公:苏轼,字子瞻。
堤上柳:指苏轼所撰《苏堤春晓》中的“苏公堤”,在浙江西湖边。