真堪惜。锦帐夜长虚掷。挑尽银灯情脉脉。绣花无气力。
女伴声停刀尺。蟋蟀争题四壁。自起卷帘窥夜色。天青星欲滴。
【解析】
此为一首闺情词。上片写闺中女伴挑尽银灯,绣花时也无心欣赏。下片写女伴起身卷帘看天色,天青色星星欲滴。“自起卷帘窥夜色”是关键词,写出了女伴的孤独寂寞之感。
【答案】
真堪惜。锦帐夜长虚掷。 挑尽银灯情脉脉。绣花无气力。 女伴声停刀尺。蟋蟀争题四壁。自起卷帘窥夜色 天青星欲滴。
真堪惜。锦帐夜长虚掷。挑尽银灯情脉脉。绣花无气力。
女伴声停刀尺。蟋蟀争题四壁。自起卷帘窥夜色。天青星欲滴。
【解析】
此为一首闺情词。上片写闺中女伴挑尽银灯,绣花时也无心欣赏。下片写女伴起身卷帘看天色,天青色星星欲滴。“自起卷帘窥夜色”是关键词,写出了女伴的孤独寂寞之感。
【答案】
真堪惜。锦帐夜长虚掷。 挑尽银灯情脉脉。绣花无气力。 女伴声停刀尺。蟋蟀争题四壁。自起卷帘窥夜色 天青星欲滴。
这首诗是宋代词人辛弃疾的《谒金门·望庐山》的原文。下面是诗句的逐句解释和相应的译文: 1. 烟水外,染得一天螺黛。 - 注释:在远处的水天交接处,云雾如同被染上了一层淡淡的青色,像是用来装饰天空的螺壳。 - 译文:远方的水天交融之处,仿佛被淡淡的青绿色彩所覆盖。 2. 欲雨山腰先作带。 - 注释:即将下雨时,山腰处已经出现了细密的水流,像是一条细细的带子。 - 译文:即将下雨的时候
【注释】 谒金门:词牌名。双调,六十字,上下片各四句,平韵。 愁心乱:形容心情烦乱,如同被风吹动的花瓣一样。 带雨含烟:形容天色阴沉,好像带着雨气和烟雾。 看不见:形容视线模糊不清,难以辨认。 江南:这里指代离别之地。 垂柳垂杨:形容柳树的枝条随风飘荡,像垂柳、垂杨一样连绵不断。 游丝:指蜘蛛丝。 赏析: 这首词是作者描写自己在春天里因离别而产生的愁苦心情的。首句“愁心乱”三字
这首诗是宋代词人李清照的作品,名为“谒金门 其二 感怀”。诗中通过描绘春日的景色和内心的感受,表达了作者对家国、亲情的深深思念和无奈之情。 下面是诗句的翻译: 1. 春寂寂。鸿雁几行归北。 - “春寂寂”形容春天的寂静,没有生机。 - “鸿雁几行归北”指的是大雁排成一行向南飞去,暗示了春天结束,冬天来临。 2. 谁道家山浑咫尺。层层云树碧。 - “谁道家山浑咫尺”意为家门前的小山近在咫尺。
【注释】 谒金门·新浴 其一:谒金门是唐教坊曲,双调,五十五字,上下片各三平韵。上片四句一韵,下片六句三韵。本篇为新浴词,写女子洗浴后的情态和心情。 人新沐:人刚洗过澡。 波溅:水花飞溅。 寒玉:指冰清玉洁。 半著轻罗香馥馥:穿着轻薄的罗衣,散发出阵阵香气。 妆残:卸妆之后,妆容不再完整。 重结束:重新整理衣带。 簟凉生绣缛:竹席冰凉,绣纹的被褥更增凉爽。 换緉鞋儿:换上新鞋子。 奈何郎又促
我们来分析这首诗的格式和内容。 诗题:谒金门 其四 题龚静照鹃红稿 作者:佚名(实际是宋代女词人李清照) 诗句逐句释义: 1. “鹃红稿”:这里的“鹃红”指的是杜鹃花的颜色,而“稿”则是指文章或者诗歌的作品。整体来看,这句描述的是一幅描绘杜鹃花开的场景。 2. “静照恰同清照”:这里提到了两位词人——李清照(一说为苏轼之妻王弗或秦观之妻晁氏)和另一位未具名的女性,她们的作品风格相似。 3.
【解析】 此词是和韦庄的《谒金门•其二》词而作。全词写景抒情,含蓄委婉,意境清冷凄迷。上片写景,下片抒情。上片“燕锁雕梁路未识”二句,点出“红叶不传消息”的原因。下片以“风卷杨花无力,浪打萍花无迹”写秋景萧瑟凄凉,抒发自己身世飘零、流落异乡的悲苦之情;最后两句写夜深人静时,墓中土花如血,更增添了几分寂寞之感。 【答案】 ①相忆:相互思念。②红叶不传消息:指书信往来不通。③燕锁雕梁:形容屋宇华丽
谒金门 其一 愁 奈何许。欲说近来愁绪。 愁到依然无一语。罗衫几点雨。 旧事子规催去。新恨鹧鸪留住。 梦逐东风无歇处。飘零随柳絮。 注释:谒金门 其一 愁,词牌名;奈何许,指无可奈何的愁绪;欲说近来愁绪,想说说近来心中的忧愁;无一语,没有言语;罗衫,指女子穿的衣服;几点雨,形容衣衫被雨水打湿的样子;旧事,指过去的事情;子规,即杜鹃;催去,催促归去;新恨,新的怨恨;鹧鸪,一种鸟名
注释:寒夜寂静,一片暮色中飘来淡淡的秋愁。风剪轻寒,落花渐侧。纸窗吹起薄薄的黑雾。正对着孤灯,听着孤鸿的叫声,凄厉而高亢。庭外的黄花被清冷的露水打湿了,泪痕也湿润了。 赏析:这首词是一首写景抒情的词,通过对晚秋景色的描绘,表达了作者内心的孤独和忧伤。上片描写了一个寂静的夜晚,暮色中的寒风轻轻吹过,带来了一丝凉意。窗户被风吹得吹起了半边黑雾,显得格外凄凉。下片描绘了主人公独自面对孤灯
【注释】 谒金门:词牌名。双调,四十六字,上片三平韵,下片两仄韵。 冯延巳的词中有《谒金门》词牌,此调是其词中名篇。 “晨睡起”句:早上刚醒来。瞤(yíng)闭。 春径里:指花径、小路上。 亸(duǒ)态:形容女子娇弱的体态,这里指女子娇慵的姿态。风前如倚:形容女子娇弱的体态,倚靠着风向。 扑乱:指柳絮被风吹散了。杨花斜坠:指杨柳的花瓣被风吹落。 桐庐人:指友人。未至:还没有到。
诗句解释: - 深宵寂:深夜寂静无声。 - 暗烛晕成愁色:昏暗的蜡烛映照出忧郁的面容。 - 小婢开帘寒侧侧:丫鬟推开帘子时,冷风吹得紧紧的。 - 梅花明夜黑:窗外的梅花在黑夜中显得更加明亮。 - 雪片风边瑟瑟:雪花飘落在风中发出沙沙的声音。 - 带个雁声凄历:雁叫声带着凄凉之意。 - 孤枕愁听莲漏滴:孤独地听着时钟的滴答声,感到忧愁。 - 枕痕朝看湿:清晨起床时,枕头上的泪水已经干了。 译文:
译文:家家户户都有长寿药,但很多人取用时都会出现差错。气候就像飞沉一般,我问你从何处寻找。 眼看却不认识,误向铅中找寻。这物品没有黄色的芽,徒劳地等待岁月赊。 注释:家家(jiā jiā):处处,到处。长生药:指能延长寿命的药物。时人:当时的人们。取用:使用。皆差错:都出现差错。错:失误,差错。气候:这里比喻人的性情、气质等。若飞沉:像飞坠般沉重或深沉。问君何处寻:询问你在哪里寻找。 眼看
眼儿媚·石榴花发尚伤春石榴花绽放时,依然感觉春天的凋零。草色在斜阳的映照下略显憔悴。芙蓉面瘦,蕙兰心病,柳叶眉颦。 如同长年累月的白天虽然难以熬过,但夜晚来临更让人感到悲伤。半窗淡淡的月光,三声凄凉的鼓声,陪伴着我一个忧愁的人。 注释: - 眼儿媚:一种词牌名,属于宋词中的“大石调”。 - 石榴花发:指石榴花开的季节,象征着生命力与美好。 - 草色带斜曛:形容夕阳的余晖映照在草地上
至道不遥只在迩。毫厘差失如千里。道是难求元却易。如相契。一超直入如来地。 注释:至道不远,就在你我的身边。即使是一点小小的差错,也如同千里之遥般遥远。道理虽然难以寻求,但却很容易理解。如果能够与它相合,就能直接进入如来的领域。 水火交时为既济。三尸六贼都回避。只此长生仍久视。身口意。化成一点冲和气。 注释:当水性和火性交融在一起时,就达到了中和的境界,这就是“既济”
这首诗是宋代道士葛长庚的《喜迁莺·欲调真息》,其原文如下: 欲调真息,论根源参到,生前实际。气是心兮,神为气主,心动神气分离。心宁子母相抱,意定自成真液。莫错识。这内调息,非干扭捏,不晓胎元理。 注释: 1. 欲调真息:想要调整呼吸,达到真正的呼吸状态。 2. 论根源参到:讨论如何从根源上理解生命的本质。 3. 生前实际:指人活着时的实际经历和体验。 4. 气是心兮,神为气主
【诗句释义】: 1. 利名抛却。入广莫乡闾,委蛇盘礴。水曲山隈,烟村云屋,随分葛衣藜藿。任他玉堂轩冕,争似茅庐丘壑。志廖廓。向东篱消遣,西园吟酌。 注释:将世俗的名利抛开,进入宽广无垠的乡间,随意地徘徊、盘桓。水边弯曲的河流、山中的幽深小径、烟雾缭绕的小村落、云气缭绕的小屋舍,随意穿着葛布衣裳,吃着粗茶淡饭。即使身居玉堂金殿,也不如住在简陋的茅屋中,领略到大自然的美好风光。胸怀开阔,志向远大
注释: 莫寻玄妙。我分明说破,修行关窍。战睡敌魔,忘情绝念,此是圣贤正教。 译文:不要寻找玄妙的事物。我已经清楚地说明了修行的诀窍。 注释:战睡敌魔,忘情绝念 - 指的是修行时克服睡眠的困扰,达到心无旁骛的境地,这是修道的基本原则。 注释:此是圣贤正教 - 指这些方法都是符合圣贤教导的正确方式。 饮食则定除疑,每日勤修觉照。 莫差了。待无眠无睡,心方合道。 译文:在饮食上要定下心来消除疑问