延祐七年正月望,承德郎佥、江东建康,道肃政廉,访司事。邓文原记,翰林学士承旨,荣禄大夫知制诰、兼修国史赵孟頫书并篆题。

【解析】

“延祐”为元英宗年号;“七年”即公元1320年,是元朝至顺帝的在位年份;“正月望”即正月初八日,农历的正月十五。所以本诗是作者在正月十五日所写的观感之作。“福神观”,是杭州城内一座道教宫观,因供奉福禄之神而得名。“道士”,指观内道士。“福神”即“福禄”之神,是中国古代人们所信奉的一种神灵,主管人间的福气和财富。“观”,是道观或寺庙的通称,这里是指杭州福神观。

【答案】

(1)延祐七年正月初八,杭州城内的福神观里,我独自登高远眺。

译文:延祐七年正月初八,在杭州城里的福神观里,我独自登上高楼远望。

赏析:此诗描写了作者登临福神观时所感之景。

(2)山色空蒙雨亦奇。

译文:山色迷蒙如烟,雨水也显得格外奇妙。

赏析:此句写雨中的西湖,山色迷蒙,雨中西湖别有一番情趣。

(3)断桥不断路还长。

译文:断桥虽然已无残迹,但通向断桥的道路仍然很长。

赏析:此诗句含哲理,意寓人生道路漫长,要不断前进。

(4)白鸥问我泊孤舟,是身游、是心游?

译文:一只白鸥问我停泊在孤舟上,我是身体在旅行吗?还是我的心里在旅行?

赏析:此句以白鸥自问,表达了诗人对自身精神世界的思考,同时也反映了诗人对自然景物的感受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。