掂折了玉簪,摔碎了瑶琴,若提着娶呵我倒碜。一去无音,那里荒淫。抛闪我到如今。他咱行无意留心,咱他行白甚情深。则不如把花笺糊了线贴,裁罗帕补了鸳衾,剪下的青丝发换了钢针。
【注释】
(1)“掂折”:折断。
(2)“摔碎”:打碎。
(3)“若提着娶呵”:如果你要娶她啊。
(4)“倒碜”:难看,令人不悦。
(5)“一去无音,那里荒淫”:自从他去了以后,就再也没回来过,哪里还有什么风流快活。
(6)“抛闪我到如今”:使我至今还在想念。
(7)“咱咱行无意留心”:我们彼此之间没有那种意思,也没有相互的思念。
(8)“白甚情深”:你何必用那么深沉的情感来折磨自己呢?
(9)“则不如把花笺糊了线贴,裁罗帕补了鸳衾”:与其这样痛苦地折磨自己,还不如把花笺用来做线衣,用罗帕缝补着你的鸳鸯被。
【赏析】
这是一首描写女子相思痛苦的词作。
上片,起首二句写女子对男子的爱恋之情,以及男子的无情之态。“掂折了玉簪”,比喻男子对女子的爱已经消失;“摔碎了瑶琴”,比喻男子与女子之间的感情已经破裂。“若提着娶呵我倒碜”,意思是如果男子真的来娶她,她就会羞愧得无地自容。“一去无音”,指男子已离去多年。“那里荒淫”意即男子早已抛弃了她。这几句词句直抒胸臆,表达了女子对男子的怨恨之情。
下片,三、四两句写女子思念男子的痛苦。“抛闪”意为抛弃。“咱咱行无意留心”,是说他们彼此都没有思念对方的心思。“咱他行白甚情深”,意思是他有什么理由用那么深沉的情感来折磨自己呢?最后两句,写女子的无奈和悲哀。“则不如把花笺糊了线贴”一句,是说女子用花笺代替旧日的线衣,用罗帕代替鸳鸯被,以表达自己的相思之情。“剪下的青丝发换了钢针”,则是说女子为了表达心中的相思之情,不惜把自己的长发剪下来,换成钢针。
全词通过女子对男子的思念,抒发了因男子的无情而导致的女子内心的痛苦和无奈,语言朴实而情感真挚。