京国莺花里,扁舟望旧山。
烟芜连楚泽,春水隔乡关。
访古题诗遍,匡时草疏闲。
丈夫无别泪,此日满愁颜。
送杨曼卿
京城里,莺歌燕舞的春色之中,我乘扁舟遥望故乡。烟波浩渺,与楚地相连,家乡水路隔断,无法相见。遍访古迹题诗,匡扶时事草拟疏文,都显得悠闲自在。如今丈夫已无别泪,满心愁苦只有酒可浇。
注释:
- 京国:京城、国都。
- 扁舟:船身扁平。
- 烟芜连楚泽:烟雾弥漫的野草与楚地的沼泽相接在一起。
- 春水隔乡关:春天的江水隔断了故乡的道路。
- 访古题诗遍:遍访古迹,题写诗篇。
- 匡时草疏闲:匡扶时政,起草奏疏。
- 丈夫:指诗人自己。
译文:
到处都是莺歌燕舞的景象。我独自驾着小舟,远望着故乡那遥远的山水。眼前的烟雾笼罩着野草,它们与楚国的湿地相连。家乡的水路被阻隔在远方,无法与我相见。我到处探访古老的遗迹,为它们题写了诗歌,但都显得那么悠闲和自在。如今我已不再有悲伤的眼泪,心中只有无尽的痛苦和忧虑。