红颜白面可怜子,杖藜饥走荒山里。
翠眉新妇雪色儿,掩袖娇啼瘦如鬼。
道傍朱门照霜戟,肠断汝翁呼不起。
金鱼象笏供樗蒱,纨裤终然愁饿死。
春风秋月哀思多,嗟汝少年奈老何。
诗句释义
1 可怜行(可怜:可爱)
- 红颜白面可怜子(红颜:美丽的女子;白面:脸色苍白的人,指老人。可怜子:令人同情的孩子)
- 杖藜饥走荒山里(杖藜:手杖;藜:一种野菜;饥饿:没有食物。荒山里:偏僻的山里)
- 翠眉新妇雪色儿(翠眉:黑色的眉毛;新妇:新娘;雪色儿:白皙的皮肤)
- 掩袖娇啼瘦如鬼(掩袖:遮着袖子哭泣;娇啼:娇声痛哭;瘦如鬼:形容非常瘦弱)
- 道傍朱门照霜戟(道傍:道路旁;朱门:红色的大门口;霜戟:白色的戟,象征尊贵)
- 肠断汝翁呼不起(肠断:极度悲痛;汝翁:你的祖父;呼不起:无法回应)
- 金鱼象笏供樗蒱(金鱼:指装饰品;象笏:古代官员用的手板或手杖;樗蒱:古代的一种游戏)
- 纨裤终然愁饿死(纨裤:细布做的裤子;愁死:因贫困而忧虑至死)
- 春风秋月哀思多(春风秋月:比喻美好的时节;哀思:深深的怀念)
- 嗟汝少年奈老何(嗟:叹息;少年:年轻的时期;奈老何:无可奈何)
译文
可怜的孩子啊,你是多么的可爱,但你现在却只能步行在荒凉的山路上。你的美丽面容和白皙的皮肤让人感到惋惜,你掩着袖子哭得如此悲伤,以至于看起来就像个鬼一样。在你的身旁,那些富贵人家的大门前挂着明亮的铜戟作为标志,但你却无法回应他们的呼唤,因为你的祖父已经去世,无法回应你了。
你身上佩戴的是金色的鱼形饰品和象牙制的笏,这些是用于玩樗蒲的珍贵物品。你的穿着只是普通的丝质裤子,但是你却因为贫困而不能维持生活,甚至可能会饿死。春天的风和秋天的月让你满怀悲哀,对你的思念之情也日益增多。然而,对于你这样年轻的人,却没有办法改变这种现状,真是让人感到无奈。
赏析
这首诗是唐代诗人李贺的代表作之一,以生动的描写和深刻的情感展现了一个年轻人的悲剧命运。诗中通过对“可怜行”的描写,表达了对年轻人命运的关切和同情。通过细腻的语言和丰富的意象,诗人成功地传达了内心的悲悯之情,使读者能够深入地感受到诗歌所表达的情感。