君不见南薰门,铁炉步,神矛丈八舞长蛇,双练银光如雨注。
又不见铁浮屠,拐子马,斫胫钢刀飞白霜,贯阵背嵬纷解瓦。
义旗所指人不惊,王师到处壶浆迎。
两河忠义望风附,襄邓荆湖唾手宁。
朱仙镇上马如虎,百战经营心独苦。
赐环竟坏回天功,卷旆归来卧枢府。
钱塘宫殿春风轻,娇儿安宴醉未醒。
徒令功臣三十六,舞女歌儿乐太平。
虎头将军面如铁,义胆忠肝向谁说。
只将和议两封书,往拭先皇目中血。
将军将军通军术,君命不受未为失。
大夫出疆事从权,铁马长驱功可必。
功成解甲面赤墀,拜表谢罪死不迟。
惜哉忠义重山岳,智不及此良可悲。
乌乎肆谗言,加毒手,申王心,循王口,蕲王湖上乘驴走。
五国城头帝鬼啼,胡儿相酌平安酒。
岳鄂王歌
君不见南薰门,铁炉步,神矛丈八舞长蛇,双练银光如雨注。
又不见铁浮屠,拐子马,斫胫钢刀飞白霜,贯阵背嵬纷解瓦。
释义:你看不见南熏门下,有铁制的炉子和神矛,它们的舞动如同一条长蛇,银色的光芒像雨点般倾泻下来。也看不见那些铁制的战台,有拐子马和钢刀,它们砍断敌人的双腿,犹如霜花一般飞舞,穿透敌阵的背脊。
义旗所指人不惊,王师到处壶浆迎。
两河忠义望风附,襄邓荆湖唾手宁。
释义:每当义军挥师南下,人们无不为之震惊,然而王师一到,百姓却箪食壶浆以迎王师。两河流域的忠烈之士,见义勇为、扶危济困,他们望风而降,纷纷投诚归顺,使得整个中原得以平定。
朱仙镇上马如虎,百战经营心独苦。
赐环竟坏回天功,卷旆归来卧枢府。
释义:朱仙镇上的将军勇猛如同猛虎一般,历经百战,心中充满了痛苦和疲惫。他终于完成了收复失地的任务,然而最终却遭到了朝廷的猜忌和陷害,被迫回到京城,在枢密院中过着清闲的生活。
钱塘宫殿春风轻,娇儿安宴醉未醒。
徒令功臣三十六,舞女歌儿乐太平。
释义:在钱塘宫殿中,春风轻轻拂过,皇帝与娇儿们共度欢乐时光。然而这些功臣虽然享受着荣耀与尊荣,却无法真正享受到和平与幸福。反而,那些舞女和歌儿却在歌舞升平之中度过了快乐的时光。
虎头将军面如铁,义胆忠肝向谁说。
只将和议两封书,往拭先皇目中血。
释义:那位虎头将军的面容坚毅如铁,他的忠诚与勇气向谁倾诉?他只是写下两封奏章,试图擦拭掉先皇眼中的血泪。
将军将军通军术,君命不受未为失。
大夫出疆事从权,铁马长驱功可必。
释义:这位将军精通军事之道,即使不受国君的命令,也不会感到遗憾。作为大夫,他有权根据实际情况灵活处置事情,带领着铁甲战马长驱直入,胜利的可能性是确定的。
功成解甲面赤墀,拜表谢罪死不迟。
惜哉忠义重山岳,智不及此良可悲!
乌乎肆谗言,加毒手,申王心,循王口,蕲王湖上乘驴走。
五国城头帝鬼啼,胡儿相酌平安酒。
释义:当战争取得胜利时,他解开盔甲站在台阶前,脸上洋溢着喜悦之情。可惜的是,那些忠义之士却被诬陷、诽谤,甚至遭到杀害。这真是令人痛心疾首的事情啊!
乌乎肆谗言,加毒手,申王心,循王口,蕲王湖上乘驴走。
五国城头帝鬼啼,胡儿相酌平安酒。
那些奸臣们四处散布谣言,用恶毒的手段攻击我们的国王。他们的阴谋被揭发出来,国王受到了惩罚。而在城外的五座城市里,那些无辜的人们被杀害,尸横遍野。胡儿们则在一旁饮酒作乐,仿佛一切灾难都与他们无关。