上客含鸡贵,中朝结驷难。
家贫郎自免,身在酒相宽。
草色营丘雨,潮声扬子寒。
毋论两地隔,只羡一枝安。

【注释】

上客:贵族。含鸡贵:喻指地位高,身份显贵。中朝:指朝廷,这里借指京城。结驷(shǐ):古代称一车四马为“驷”,多辆马车并排行驶叫做“结驷”。中朝结驷难:在朝廷中做官很不容易。

家贫郎自免:家境贫寒,自己免除了贫困的苦楚。

酒相宽:以饮酒来宽解自己的愁思。

营丘:春秋时齐国地名,在今山东临淄县南。这里代指家乡。扬子:扬雄。字子云,西汉著名学者、文学家。这里指作者家乡所在地。

毋论两地隔:不要说我们两地相隔遥远。只羡一枝安:只希望你们能安居乐业。

【赏析】

此诗为送别友人之作。诗题中的“中表丈史鸿胪”,指的是作者与史鸿胪是表亲关系。史鸿胪是当时朝廷的重要官员之一。诗的前两联写诗人对友人的殷切期望和祝愿。第三联用典,写自己虽然身处异地,但心情舒畅,因为友人有亲人在家乡照顾,生活安定,所以自己才能安心地在外地任职。第四联写诗人对友人的深情厚谊。最后两句写诗人对友人的羡慕之情。全诗语言流畅,情感真切,充分体现了诗人对友人的关心与思念。

【译文】

你是个贵人,可你在朝廷里的地位却很难得到提升。

家境贫寒的时候,我都能摆脱贫困而求得解脱;现在你在外地任职,我为你感到庆幸,希望你的生活能够过得安稳舒适。

家乡的风景就像雨后的草色一样美丽,潮声也让人感到一股凉意。

不要以为我们两人相隔很远,只希望你能过上幸福安宁的日子。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。