压得檀槽瑟瑟珠,泻时犹有看成无。
谁能闲步桃花涧,不向章郎乞一壶。
【注释】
余:我。品顾家三白酒:品尝过顾家酿造的酒。甘败:指酒味纯正醇美。法:方法。补:创作。因:趁机。贻:赠送。胡家:指胡姓人家,可能是指胡家的酒。檀槽:檀木制成的乐器。瑟瑟珠:琴瑟上珠子的声音。时:时常。看成无:看也看不见。闲步:悠闲地行走。章郎:指章甫,古代的礼帽。此处指胡姓人家。乞:求取。一壶:一杯酒。
【译文】
我尝试过顾家酿造的三白酒,它的味道纯正醇厚而略带苦涩,与一般的酒不同。因为知道它的酿造方法,所以其他酿造方法的酒都不如它好。现在趁此机会作一首诗,第一首送给胡姓人家。
压得檀槽瑟瑟响,泻酒时常看也看不见。
谁能在桃花盛开的小路上漫步?不向章甫帽的主人求取一杯?
【赏析】
这首诗是诗人在品尝了顾家酿造的三白酒后写的。三白酒以甘苦味为主,但酿造工艺独特,故作者特别加以赞赏。诗中通过“压得檀槽瑟瑟响”这一形象生动的比喻,突出三白酒酿造工艺的独特之处;“泻时犹有看成无”则是说斟酒时酒液常在杯口流连不舍,可见其酒之浓稠。最后两句是说谁能在桃红柳绿的小径上悠然自得地漫步呢?当然是不会去向胡姓人家求取一杯佳酿。
全诗语言质朴自然流畅,既写出了三白酒的特异风味,又流露出作者对这种酿造工艺的赞赏之情,同时含蓄地表达了诗人希望胡姓人家能将此技艺传承下去的美好愿望。