扩也负奇士,飘然辞帝京。
乾坤双旅鬓,湖海一诗名。
蹑履身犹健,论兵气未平。
风尘沙海戍,雨雪蓟门行。
雁已思南度,人今赋北征。
褐衣春事晚,匕首壮心惊。
旧识周司寇,齐名汉子卿。
九关横却月,万里画长城。
幕客金貂贵,军锋铁骑精。
青油传夜色,白羽动秋声。
感遇多投笔,逢时会请缨。
燕然如可上,勒碣问班生。
吴山人将遍游北边谒予索诗云:元戎苏相公迎之
注释:吴山人将要遍历北方,拜访我并索取诗歌作为礼物。元戎苏相公是作者的朋友。
“元戎”指的是军队的首领,这里特指苏相公。
“迎之”,迎接他。
扩也负奇士,飘然辞帝京:
注释:我也是一个负有奇才的人,悠然地离开了帝都京城。
“负奇士”,具有特殊的才能。
“飘然辞帝京”,潇洒地离开帝都京城。
“乾坤双旅鬓,湖海一诗名。”
注释:我的两鬓已经苍老了,但仍然保持着一颗追求理想和自由的心;我的诗歌成就却如湖海一样深远。
“乾坤”,天地。
“双旅鬓”,指年老的两鬓。
“湖海”,比喻广大的胸怀和远大的志向。
“一诗名”,指诗歌成就卓著。
蹑履身犹健,论兵气未平:
注释:虽然步履蹒跚,但我依然精力充沛;谈论军事时,我心中的热血还未平息。
“蹑履”,走路时小心翼翼的样子。
“论兵”,谈论战事。
“气未平”,心中仍有未平息的激情。
风尘沙海戍,雨雪蓟门行:
注释:我将在风尘弥漫的沙漠和寒冷的边疆上度过岁月。
“风尘”,“风”在这里用作动词,表示战争带来的尘土飞扬;“沙海”是指沙漠。
“雨雪”,“雨”和“雪”分别表示天气状况。
“蓟门”,古地名,指今天的北京。
雁已思南度,人今赋北征:
注释:大雁已经开始向南迁移,而我现在却要向北远征。
“南度”,向南飞去。
“赋北征”,为北征作赋。这里表达了自己的无奈和悲壮。
褐衣春事晚,匕首壮心惊:
注释:穿着朴素的衣服,春天的事情也来得晚了;我的心中充满了豪情壮志,但同时也感到震惊。
“褐衣”,指粗布衣服。
“匕首”,比喻自己的决心和勇气。
“壮心”,雄心壮志。
旧识周司寇,齐名汉子卿:
注释:老朋友周司寇与我齐名。
“周司寇”,指周代的司法官,这里用来代指周朝的司法官。
“汉子卿”,指汉朝时期的官员或文人。
九关横却月,万里画长城:
注释:九个关口阻挡了月光,万里长城就像一幅画卷。
“横却月”,形容关口阻挡了月亮。
“画长城”,形容万里长城就像一幅精美的画卷。
幕客金貂贵,军锋铁骑精:
注释:幕客们都很尊贵,他们的金貂帽熠熠生辉;军队中的战士都是精锐之师。
“金貂贵”,指幕客们的身份尊贵。
“军锋铁骑精”,指军队中的战士勇猛善战。
青油传夜色,白羽动秋声:
注释:青色的油灯照亮了黑夜,白色的羽箭在秋天的风中发出声响。
“青油”,古代的油灯。
“白羽”,古代的箭矢。
感遇多投笔,逢时会请缨:
注释:面对国家的危难和个人的命运,我常常放下笔杆,准备为国家效力。
“感遇”指国家面临危难,个人命运坎坷。
“投笔”,放下笔杆,即放弃仕途。
“逢时会请缨”,遇到合适的时机就愿意为国家效力。
燕然如可上,勒碣问班生:
注释:如果有机会登上燕然山(今蒙古人民共和国境内),我会刻石留念并请教汉时的班超。
“燕然”,指燕然山,位于今天的内蒙古自治区。
“勒碣”,刻石留念。
东汉时期的班固,字孟坚,曾任西域都护。这里以班固自比,表达自己希望为国家效力的愿望。