春来负癖近膏肓,尽日支颐不下床。
但是世情容懒却,不教年事向愁量。
沧桑变后身难定,蛮触争来地已荒。
冠盖几家狐父里,文章若个夜郎王。
才怜夸父追炎,依旧阳鱎拥钓忙。
学佛又投多宝座,寻真先试化金方。
沽将浊酒新狂水,检罢残编古战场。
欲向太湖栖一曲,建成车马聘东黄。
戌亥之际有闻偶成一首
春天到来,我因疾病困身,整天躺在床上不能起来。
但是世间人情冷暖,我懒得应付,不去想年岁增长的忧愁。
沧海桑田变迁之后,我的身体难以稳定,蛮触相争之地已荒废。
在狐父里有几户人家,文章写得如何?夜郎王又是谁?
我羡慕夸父追日,依然阳鱎在河上钓鱼忙。
学佛又投入许多宝座,寻真先试化金方。
沽来浊酒新狂水,检罢残编古战场。
欲向太湖栖一曲,建成车马聘东黄。
译文:
春天来临,我却因为疾病而终日卧床不起。
但世间的人情冷暖,我已懒得去应对,不想为年岁增加而忧虑。
沧海桑田变迁后,我的身体难以稳定,蛮触相争的地方已经荒废。
在狐父村有几户人家,他们的文章内容如何?谁是夜郎王?
我羡慕夸父追日,依然阳鱎在河上钓鱼忙。
学佛后又投入了许多宝座,先尝试着用化金方。
沽来的浊酒是新酿的狂水,检查完旧书后回到了战场。
想要在太湖边隐居生活,让车马聘东黄前来接驾。