昭昭天宇日,倏忽堕虞渊。
如何盛年子,光彩中弃捐。
白日当再晨,逝者不复还。
素旐纷前发,迫我向重泉。
华栋自云浮,甘此七尺棺。
子弟来相饯,饯罢各言旋。
平生所著书,往往留心肝。
妍蚩他人口,已自不得言。
束发悟生趋,往复杂忧患。
但言身日短,不睹身后先。
仰问巫阳师,安能为我权。
【注释】
昭昭:光明的样子。
虞渊:传说中日落下的地方,也泛指墓地。
弃捐:丢弃。
再晨:早晨再出现,即复活或再生。
素旐:白布做的丧车。纷:众多的样子。
重泉:地下的深渊。
华栋:精美的屋梁。
妍蚩(quē chī):美丽,丑恶。指人的美丑或事物的优劣。他口:别人口中。
生趋:急行、快步。这里指匆忙地奔向死亡。
权:权谋,策略。
【翻译】
太阳明亮照耀着天空,突然坠落到深渊之中,
你这样的壮年之人为何光彩夺目却抛弃了生命?
白天应当再次迎来清晨,逝去的人无法返回来,
白幡纷纷扬起,迫使我走向阴冷深邃的坟墓。
华丽的屋梁自然飘浮,甘愿承受这七尺棺木之重,
孩子们前来为我送行,送完之后各自回家去。
平生所写书籍,常常留心于其中肝肠寸断处。
人们议论我的容貌,已自无法评论是非曲直。
束发时便明白了生死的无常,往复杂忧患之中奔波。
只是说人的生命如同日落一般,看不到身后的事。
仰问巫阳师,怎能为我施展权变的策略。
【赏析】
《挽歌》是汉末建安时期诗人曹操创作的一首四言诗。此诗以抒情见长,语言朴实无华而意境深远,表现了诗人对人生短暂和世事变迁的感慨。全诗情感深沉,语言质朴,意境高远,富有哲理性。