昔余客武昌,诣台受束约。
夫君实同好,居体意相托。
天然圭璋器,何必问雕琢。
乘时佐铨府,和光聊画诺。
循吏乃其余,映照亦不薄。
诗句释义及赏析:
- 昔余客武昌,诣台受束约。
- 解释:我以前在武昌做官(指担任过官职),去拜访御史台接受委任(被委以重任)。
- 关键词:武昌、台、束约
- 注释:武昌是当时湖北省的省会,位于今天的武汉市。台指御史台,即御史衙门。束约表示接受朝廷的任命或任务。
- 赏析:此句表明诗人曾经在武昌担任官职并受到皇帝的信任和委托。
- 夫君实同好,居体意相托。
- 解释:我的好友确实志同道合,共同承担着责任(指治理政务)。
- 关键词:同好、居体
- 注释:“同好”指的是志趣相投的朋友。“居体”意味着共同承担责任或工作。
- 赏析:此句表达了诗人与朋友之间深厚的情谊和共同承担国家重任的精神。
- 天然圭璋器,何必问雕琢。
- 解释:就像自然界中的美玉一样,我们本身就具备价值,不必通过人工雕琢来证明其价值。
- 关键词:天然、圭璋、雕琢
- 注释:圭璋原指古代贵族所佩戴的玉器,此处比喻人的才能和品德。“雕琢”指加工修饰。
- 赏析:此句强调了自然资质的重要性,认为真正的才能不应该依赖外在的装饰和修饰。
- 乘时佐铨府,和光聊画诺。
- 解释:趁着时机辅佐政府,默默地做出承诺。
- 关键词:乘时、佐铨府、和光
- 注释:乘时表示利用好时机。“佐铨府”即协助管理政府事务。“和光”意为低调行事,不张扬。
- 赏析:这句诗描绘了诗人在官场中积极工作的形象,以及他谦逊低调的态度。
- 循吏乃其余,映照亦不薄。
- 解释:像那些循规蹈矩的官吏,他们的事迹也能反映出来,但他们的光辉并不逊色于我。
- 关键词:循吏、余、映照
- 注释:循吏指的是遵循法规办事的官员。“余”表示除此之外还有其他人。“映照”指事迹的展现。
- 赏析:此句表达了诗人对自己在官场中的成就并不感到过分骄傲,认为自己还有很多不足之处,同时也认可其他人的贡献。
译文:
过去我在武昌为官,到御史台接受了朝廷的使命。我和好友志趣相投,共同承担着责任。就像自然界中的美玉,我们本身就是有价值的,不需要通过人为的雕琢来证明。我趁着时机辅助政府,默默地做出了承诺。像那些循规蹈矩的官吏,他们的事迹也能反映出来,但他们的光辉并不逊色于我。
诗句与译文对应关系:
- “昔余客武昌” - 对应译文:过去我在武昌为官 (昔日我在武昌担任官职)。
- “诣台受束约” - 对应译文:我去御史台接受委任(我去御史台接受朝廷的委托)。
- “夫君实同好” - 对应译文:我的好友确实志同道合(我们的友谊确实是心心相印)。
- “居体意相托” - 对应译文:共同承担着责任(我们一起承担着责任)。
- “天然圭璋器” - 对应译文:就像自然界中的美玉一样(就像大自然中那些未经雕琢的宝石一样)。
- “何必问雕琢” - 对应译文:我们本身就具备价值,不必通过人工雕琢来证明其价值(我们的价值不需要通过人为的加工来证明)。
- “乘时佐铨府” - 对应译文:趁着时机辅佐政府(我趁着机会协助处理政务)。
- “和光聊画诺” - 对应译文:默默地做出承诺(默默地许下诺言)。
- “循吏乃其余” - 对应译文:像那些循规蹈矩的官吏(其他遵循规则的官员)。
- “映照亦不薄” - 对应译文:他们的光辉并不逊色于我(他们的成就也不比我差)。