高楼足怡旷,展眺意已穷。
俯身狎鸟道,侧足探虬宫。
回光一乘隙,群玉皆玲珑。
下汇湛湛流,盘石居其中。
雀跃三过之,前复畏蒙茸。
西南一虚窦,隐隐复溶溶。
遥与突星会,迩则天镜通。
幽阒难久留,吾将泛空蒙。
【注释】
缥缈楼:在广东肇庆七星岩。东穿潜虬洞:即从缥缈楼东下到潜虬洞,潜虬是龙的一种,这里借指龙穴。
高楼:高高的楼阁。怡旷:心情愉快、开阔。展眺意已穷:远望景色尽收眼底。
狎鸟道:接近鸟儿的路径。探虬宫:探察虬龙洞穴。虬:同“虬”,龙。
一乘隙:一丝空隙。群玉皆玲珑:像玉石一样晶莹剔透。
湛湛流:水流动的样子。盘石居其中:盘曲的石头位于中间。
三过之:三次经过它。复畏蒙茸(méng róng):又感到有些畏惧草木茂盛。
西南一虚窦:西南方有一个空洞。隐隐复溶溶:隐约而又模糊。
突星:突出的星辰。遥与突星会,迩则天镜通:远远地与突出之星会合,近处则是明亮的镜子。
幽阒(qù jù):寂静无声。难久留:难以停留太久。
泛空蒙:在空旷的天空中遨游。
【赏析】
此诗为作者游览肇庆七星岩时所作。诗人登上缥缈楼上,从高处俯瞰,只见群山环绕,碧水萦回,景色十分秀丽,于是诗人不禁心旷神怡,畅快无比。他沿着山间曲径,来到潜虬洞,洞中泉水潺潺,清澈见底。洞外树木葱茏,鸟语花香。诗人在这里驻足观赏,久久不愿离去。
诗人又来到一个宽敞明亮的地方,只见一块巨大的石头位于洞口,犹如明镜一般。诗人站在这块石头上,眺望四周的景色,觉得非常惬意。他顺着山路继续前行,来到一个茂密的树林里。这时,他忽然发现一条小路弯弯曲曲地穿过树林,似乎通向远方的某个地方。于是,诗人沿着小路往前走去。
走了一段路后,诗人来到了一个地方。这里有一片空地,上面长满了青草和野花。诗人在这里休息了一会儿,然后站起身来继续往前走。他走着走着,突然发现前方有一片树林,树叶繁茂,遮天蔽日。他走近一看,原来这是一处山洞,洞口有一块巨石横卧在那里,挡住了阳光,使得洞内显得昏暗不明。
诗人走进山洞,发现里面别有一番天地。洞内有一道清泉从石缝中流出,清澈透明,仿佛一颗明珠。诗人走到泉边,用手捧起一些泉水喝了一口,觉得甘甜可口,清凉解渴。他感叹这里的环境真是美丽宜人,不由得想起了古人对山水的赞美之情。
出了山洞,诗人继续前行,来到了一个山峰之下。这里有一座寺庙,庙门上挂着一块匾额,上面写着“潜虬寺”三个大字。诗人走进寺庙,只见里面香烟缭绕,僧人正在念经打坐。诗人静静地站在一旁,聆听着僧人的念诵之声。
过了一会儿,一位僧人走到诗人面前,问道:“施主是从哪里来的?”诗人回答:“我是从广东来的。”僧人说:“这个地方风景优美,空气清新,是个好地方。”诗人听了很高兴,便向僧人请教有关七星岩的传说故事。僧人给诗人讲述了许多关于这个地方的故事,让诗人听得津津有味。
诗人依依不舍地离开了潜虬寺,踏上了回家的路。他回头望了望身后的七星岩美景,感慨万分地说:“这真是个令人陶醉的好地方!”