汝家老天纲,逆旅识马周。
鸢肩复火色,腾上不久留。
人主狎片言,车前呵八驺。
耳孙曰庭玉,间行至幽州。
文皇薄朱邸,钓奇出旁搜。
环卫十二介,一一雄貔貅。
中有天人姿,胡髯挺如虬。
太华压千岩,海王朝万流。
再拜献祯符,契若钵水投。
老官太常丞,不爱鸣雌侯。
象贤如客师,宛尔绍箕裘。
邂逅睹之子,倜傥非常流。
自云少衿裾,亦晓攻坟丘。
献书光范门,十上九不酬。
是以飘然去,立挟南夷酋。
金印垂入腰,弃之若蜉蝣。
落魄宇宙间,耻与鸟鼠俦。
晚知太常裔,令我慨前休。
示汝卷一编,汝当思聿修。
七尺长彪躯,燕颔仍虎头。
未审投笔时,亦曾揽镜否。
吾闻公侯始,其后必见收。
七叶鸣珂巷,带砺等河丘。
往往靖难勋,昔受若祖谋。
勿孤人相编,貂蝉在兜鍪。
遇故将军袁泽知其为太常柳庄先生裔也因出洪武永乐中诸贤所贻先生诗文示之且赠以五言长体一章
【注释】:汝家:你的家族。老天纲:天上的北斗星。逆旅:逆旅,指旅店。识马周:马周是唐朝初年的名相,曾做过唐高祖和唐太宗的宰相。这里用“识”字,表明你和马周有渊源关系。
【赏析】:首联是说,你的家族中有位叫马周的人,他是一位很有才华的大官。
【译文】:你家世代都有才德,如同天上的北斗星一样。在旅店里认识了马周这位名相。
【译文】:鹰一样的颈项、火一般的头发,飞上高空,不会停留。皇上对他非常宠信,就像车前的侍从那样。他的耳孙名叫庭玉,在幽州做官。
【译文】:文皇帝住在朱红色的宫室中,寻找奇才,从旁门进入朝廷。朝廷中的官员都像守卫宫廷的武士那样威武雄壮。
【译文】:其中有一位仪表堂堂、风度翩翩的人,胡子像盘绕的龙。他的祖先是太华山的山神,他像千山万岩一样压在海潮之上。
【译文】:我向他敬献祥瑞之符,好像把钵水投向水中一样。老官是太常丞,不喜欢那些只会拍马屁的人。像客人老师那样贤良的人,像后代继承前人的衣钵一样。我在偶然间遇见了他,他是一个倜傥非凡的人,不是一般人能够相比的。
【译文】:他自称年轻时曾经读过《坟》书,懂得攻墓的学问。他上书给皇帝,十回都被拒绝。因此他只好离去,到南方边境一带当酋长(少数民族的首领)。后来被金印悬挂在他的腰间,他把它抛弃了就像一根轻如浮萍的东西一样。他落魄于宇宙之中,耻与鸟鼠为伍。
【译文】:晚年才知道你是太常柳庄先生的后代,使我感慨不已。我给你写一卷文章,请你好好思考并努力修学。
【译文】:你的身材高大魁梧,下巴像虎头一样,但不知你是否曾经放下过笔来审视一下自己?
【译文】:我听说公侯是从开始就有的,但是后面一定要被收留。七代人都在京城鸣珂巷居住,他们的封地和河丘相等。他们常常是靖难功臣,他们以前接受过祖父们的荫庇。不要辜负人们的期望,要像貂蝉戴好头盔那样。
【译文】:你的家族世代都有才华和德行,就像天上的北斗星一样。在旅店里认识了马周这位名相。
【译文】:鹰一般的颈项、火一般的头发,飞上高空,不会停留。皇上对他非常宠信,就像车前的侍从那样。他的耳孙名叫庭玉,在幽州做官。
【译文】:文皇帝住在朱红色的宫室中,寻找奇才,从旁门进入朝廷。朝廷中的官员都像守卫宫廷的武士那样威武雄壮。
【译文】:其中有一位仪表堂堂、风度翩翩的人,胡子像盘绕的龙。他的祖先是太华山的山神,他像千山万岩一样压在海潮之上。
【译文】:我向他敬献祥瑞之符,好像把钵水投向水中一样。老官是太常丞,不喜欢那些只会拍马屁的人。像客人老师那样贤良的人,像后代继承前人的衣钵一样。我在偶然间遇见了他,他是一个倜傥非凡的人,不是一般人能够相比的。
【译文】:他自称年轻时曾经读过《坟》书,懂得攻墓的学问。他上书给皇帝,十回都被拒绝。因此他只好离去,到南方边境一带当酋长(少数民族的首领)。后来被金印悬挂在他的腰间,他把它抛弃了就像一根轻如浮萍的东西一样。他落魄于宇宙之中,耻与鸟鼠为伍。
【译文】:晚年才知道你是太常柳庄先生的后代,使我感慨不已。我给你写一卷文章,请你好好思考并努力修学。
【译文】:你的身材高大魁梧,下巴像虎头一样,但不知你是否曾经放下过笔来审视一下自己?
【译文】:我听说公侯是从开始就有的,但是后面一定要被收留。七代人都在京城鸣珂巷居住,他们的封地和河丘相等。他们常常是靖难功臣,他们以前接受过祖父们的荫庇。不要辜负人们的期望,要像貂蝉戴好头盔那样。
【译文】:你的家族世代都有才华和德行,就像天上的北斗星一样。在旅店里认识了马周这位名相。
【译文】:鹰一样的颈项、火一般的头发,飞上高空,不会停留。皇上对他非常宠信,就像车前的侍从那样。他的耳孙名叫庭玉,在幽州做官。
【译文】:文皇帝住在朱红色的宫室中,寻找奇才,从旁门进入朝廷。朝廷中的官员都像守卫宫廷的武士那样威武雄壮。
【译文】:其中有一位仪表堂堂、风度翩翩的人,胡子像盘绕的龙。他的祖先是太华山的山神,他像千山万岩一样压在海潮之上。
【译文】:我向他敬献祥瑞之符,好像把钵水投向水中一样。老官是太常丞,不喜欢那些只会拍马屁的人。像客人老师那样贤良的人,像后代继承前人的衣钵一样。我在偶然间遇见了他,他是一个倜傥非凡的人,不是一般人能够相比的。
【译文】:他自称年轻时曾经读过《坟》书,懂得攻墓的学问。他上书给皇帝,十回都被拒绝。因此他只好离去,到南方边境一带当酋长(少数民族的首领)。后来被金印悬挂在他的腰间,他把它抛弃了就像一根轻如浮萍的东西一样。他落魄于宇宙之中,耻与鸟鼠为伍。
【译文】:晚年才知道你是太常柳庄先生的后代,使我感慨不已。我给你写一卷文章,请你好好思考并努力修学。
【译文】:你的身材高大魁梧,下巴像虎头一样,但不知你是否曾经放下过笔来审视一下自己?
【译文】:我听说公侯是从开始就有的,但是后面一定要被收留。七代人都在京城鸣珂巷居住,他们的封地和河丘相等。他们常常是靖难功臣,他们以前接受过祖父们的荫庇。不要辜负人们的期望,要像貂蝉戴好头盔那样。