菀菀者丛,孔集维鸒。
中一文鸟,其鸣雊雊。
岂不尔类,唯尔之夸。
视棘则黍,有救在嗉。
踯躅毛跣,块不得吐。
凡今之良,无蹈厥队。
嗟我宰父,惟王来绥。
畴不兴止,娥媌令仪。
五马既同,六服孔加。
密云油油,雨窃其施。
淫来无端,亦莫之何。
人有恒言,耳属于墙。
堑嵩践华,岂曰匪常。
逝茀洋洋,至菑汤汤。
何以自明,曜灵西藏。
何用重明,纤阿未扬。
机斯伏矣,懵其蹴矣。
机之蹴兮,吁骇速矣。
机之伏兮,伊胡忸矣。
菀菀者丛,孔集维鸒。
中一文鸟,其鸣雊雊。
岂不尔类,唯尔之夸。
“菀”是草木丛生的样子。“集”是聚集的意思。“鸒”即鹌鹑。鹌鹑在草丛中聚集,发出叫声。“雊”是鸟类的叫声。
视棘则黍,有救在嗉。
看到荆棘就要吃黍稷,说明要警惕危险。“棘”是一种带刺的植物。“黍稷”指谷物。
踯躅毛跣,块不得吐。
徘徊不进,形容狼狈不堪的样子。“踯躅”是徘徊的意思。“毛跣”是脚上穿着草鞋的意思。
凡今之良,无蹈厥队。
那些好人,不要陷入罪恶之中。“良”是好人的意思。“蹈厥队”是指陷入罪恶之中。
嗟我宰父,惟王来绥。
可怜我的父亲啊,只有国王能来安抚他。“宰父”是父亲的意思。“绥”是安抚、安定的意思。
畴不兴止,娥媌令仪。
没有人能制止他,让他安于礼仪。“畴”是人的意思。“兴止”是指行动或停止。“娥媌”是美好的样子。“令仪”是指礼仪。
五马既同,六服孔加。
五匹马已经统一了,六种服饰也增加了。“五马”和“六服”都是古代帝王所穿的服饰。
密云油油,雨窃其施。
乌云密布,雨水悄悄降临。“油油”是形容云朵密布的样子。“窃”是悄悄地。
淫来无端,亦莫之何。
淫乱的行为没有缘由,也是无可奈何的。“淫”是放纵的意思。“无端”是没有缘故的意思。“亦”是也的意思。
人有恒言,耳属于墙。
人们总是说一些话,耳朵就象被墙壁堵住一样。“恒言”是指经常说的话。“耳属于墙”是比喻的意思。
堑嵩践华,岂曰匪常。
践踏着山野,难道不是常有的事情吗?“堑嵩”是指踩着山野。“践华”是指踩着花。“匪”通“非”,“常”是普通的事情。
逝茀洋洋,至菑汤汤。
逝去的时候很广阔,灾祸到来也很盛大。“逝”是逝去的意思。“茀”是广阔的样子。“洋洋”是盛大的样子。“至菑汤汤”是说灾祸到来时很盛大的意思。
何以自明,曜灵西藏。
用什么来表明自己的心迹呢?太阳的光芒照耀四方,就像藏身在西方一样。“曜灵”是指太阳。“西藏”是指西方。
何用重明,纤阿未扬。
为什么要再明亮一点?神箭手还没有射出去。“重明”是指再次明亮。“纤阿”是传说中的神箭手的名字。“未扬”是指没有射出。
机斯伏矣,懵其蹴矣。
机关已经隐藏起来了,神箭手也被蒙蔽了。“机”是机关的意思。“斯”是这个的意思。“蹴”是迷惑的意思。
机之蹴兮,吁骇速矣。
机关的移动太快了,使人们感到震惊。“机之蹴”是指机关的快速移动。“吁骇速”是说人们感到很震惊的意思。
机之伏兮,伊胡忸矣。
机关已经藏起来了,真是令人感到迷惑不解啊!“机之伏”是指机关的隐藏。“伊胡忸”是指使人感到迷惑不解的意思。