海外幽栖誉已驰,独怜孤影远相依。
遥知陇蜀山头过,怪得南来雪满衣。
诗句如下:
海外幽栖誉已驰,独怜孤影远相依。
遥知陇蜀山头过,怪得南来雪满衣。
翻译及注释如下:
译文
在遥远的海外寻找栖息的地方,你的声誉已经传播开来;我独自欣赏着你孤独的身影,远远地与你相依相伴。
我知道你是从陇山和蜀地飞来的,我惊讶于你为何会在南国的冬天穿着雪白的羽毛衣服。
赏析
这首诗描绘了鹦鹉从远方飞回的场景。首句“海外幽栖誉已驰”,表达了鹦鹉在海外的名声已经传开,第二句“独怜孤影远相依”则表达了诗人对鹦鹉孤独身影的同情和怜悯之情,第三句“遥知陇蜀山头过”则描绘出鹦鹉从遥远的地方飞回陇山和蜀地的情景,第四句“怪得南来雪满衣”则揭示了鹦鹉南飞的原因,可能是为了躲避寒冷的天气。整首诗通过生动的描绘和深刻的情感表达,展现了鹦鹉与人类之间的深厚感情。