终岁勤苦耕,俯仰犹自缺。
早夏值螟潦,我稼忽已劣。
历书暇相展,沉复添一月。
瓶粟既已罄,数口待哺啜。
人生百年内,揣分聊自摄。
一饱匪何得,而况饫馨爇。
三旬九遇食,吾方慕前哲。
润月叹
终岁勤苦耕,俯仰犹自缺。
早夏值螟潦,我稼忽已劣。
历书暇相展,沉复添一月。
瓶粟既已罄,数口待哺啜。
人生百年内,揣分聊自摄。
一饱匪何得,而况饫馨爇。
三旬九遇食,吾方慕前哲。
【注释】
润月:即农历每月的初一、十五等天。
终岁:一整年。
躬耕:亲自耕种。
俯仰:低头和昂首,这里指生活艰难。
早夏:夏季的初期。
鳞次:密集地排列。
历:日历。
暇:空闲。
沉:字谜,“沉”的左部是“氵”,右部是“今”。
瓮(wèng):盛放东西的大缸,这里指水缸。
粟(sù):谷物。
揣(chuǎn):估计,揣度。
分:份额。
摄:节制,控制。
一餐:一次吃饭。
饫(yù):饱。
歆(xīn):香气,美味。
馨(xīn):香味。
饫馨爇(yù xīn rú):吃得很饱。
三旬:三十天。
方:才,刚刚。
【译文】
一年到头辛勤劳作,低头仰望依然不足。
初夏遭受虫灾水潦,庄稼突然变得瘦弱。
日历闲暇时翻阅,发现已经过了一个月。
水缸里的粮食已经吃完,全家人等着吃饭。
人生在世上只有一百年,估量一下自己的份额,勉强自我节制。
一顿饭吃得很好,又怎么能说好?更何况享受丰盛的食物。
三十年中难得有几次大丰收,我这才羡慕古人。