风流谁似晋诸贤,烂熳城南列禊筵。
何处更须寻曲水,君家元自傍清川。
春还芳草虚迷望,客散飞花强斗妍。
却愧右军无述作,为君重记永和年。
【注释】
壬寅:天启二年(1622)。上已:古代在四月初巳这一天举行的一种节庆活动,后来也指春日里举行的各种节日或宴会。黄少村宅:黄少村的宅第。禊:一种古代风俗,人们在水边洗濯,为的是除去不祥,祈求吉祥。烂熳:放纵无拘。曲水:即洛水,在今河南洛阳市西北。清川:清澈的河水。右军:指王羲之。永和年:东晋书法家王羲之所写的《兰亭序》中记载了永和九年(353)三月三日的盛会,所以后人将这一天称为“永和”年。
【译文】
谁可比得上晋代的许多贤人呢?他们在城南列着禊筵尽情地游乐。
何处还须寻找曲水流觞的地方呢?你们家本来就傍依着清流。
春天又回到那芳草萋萋的地方,使人感到虚茫迷惘;客人们散去后,落花依然顽强斗妍。
却令我惭愧没有像王右军那样能写文章,为你们记下永和的年光。
【赏析】
这是一首应宴而作的七律诗。诗人因不能参加黄少村的宴会而作此诗以寄意。首联点出时间地点,写宴席上的风流潇洒;颔联写宴席上畅饮的乐趣,并暗用典故;颈联写景抒情,既表达了对主人的赞美,也表达了自己的感慨之情;尾联抒发了诗人的遗憾之情。全诗写得自然流畅,意境优美,是一首佳作。