程氏有烈女,自名为笋姑。
六岁诵论语,七岁奉盘盂。
八岁工织缣,九岁绣罗襦。
十岁慈母病,甘饿其体肤。
三日常不饭,羹药办中厨。
笋姑年十七,未常里门趋。
趋趋户庭间,亦不逾门睮。
其岁为戊申,其月为辰娵。
野鸟守房舍,暴客执矛殳。
公然纵白刃,获金而索珠。
阿母病床褥,女不忍驰驱。
宁死于母旁,慷慨行捐躯。
暴客挥火茅,延烧乎室隅。
救火抵母难,身与白刃俱。
毁生存大义,气绝在须臾。
观者如堵墙,股栗泪填衢。
行者久伫立,叹息烈女殊。
老者哭纸钱,焚致乎修途。
幼者馈巾帛,村村桑叶枯。
媒妁向婿言,此罪谁当诛。
程氏筮十日,不久当归夫。
岂知中道崩,使君委罗敷。
何以拜姑嫜,姑嫜泣乌乌。
命子各成礼,长恸恨穿窬。
衔悲收汝骨,归葬乎上都。
程氏有烈女
程氏,这里指的是一位姓程的妇女。
程氏有烈女,自名为笋姑。
程氏族中有位名叫笋姑的女子非常勇敢。
六岁诵论语,七岁奉盘盂。
六岁时就能背诵《论语》,七岁时已经会使用餐具。
八岁工织缣,九岁绣罗襦。
八岁时开始学习纺织,九岁时已经能够绣制精美的衣物。
十岁慈母病,甘饿其体肤。
十岁时,慈母生病了,她宁愿忍受饥饿,也不让体肤受寒。
三日常不饭,羹药办中厨。
三年间,她每天不吃不喝,只吃一些药物来治疗身体。
笋姑年十七,未常里门趋。
十七岁时,她从未去过村里的公共场所。
趋趋户庭间,亦不逾门睮。
即使走到家门前,也不会越过门槛。
其岁为戊申,其月为辰娵。
那一年是戊申年,那个月是辰月。
野鸟守房舍,暴客执矛殳。
野鸟守护着房屋,强盗手持兵器。
公然纵白刃,获金而索珠。
他们公然挥舞武器,要求交出金子和珍珠。
阿母病床褥,女不忍驰驱。
母亲躺在床上,女子不忍心让她去奔波劳累。
宁死于母旁,慷慨行捐躯。
宁愿死在母亲的身边,也不愿意放弃自己。
暴客挥火茅,延烧乎室隅。
强盗挥舞着火把,将房间一角点燃。
救火抵母难,身与白刃俱。
为了救火,她和强盗一起陷入了危险。
毁生存大义,气绝在须臾。
为了维护正义,她在瞬间就气绝身亡。
观者如堵墙,股栗泪填衢。
观看的人如同堵墙一样密集,人们因她的英勇而流泪。
行者久伫立,叹息烈女殊。
行走的人站了很久,都在感叹这位烈女的非凡勇气。
老者哭纸钱,焚致乎修途。
老人烧纸钱祭奠,希望她在归途中得到安宁。
幼者馈巾帛,村村桑叶枯。
小孩子们献上毛巾和布匹,整个村子的桑叶都枯萎了。
媒妁向婿言,此罪谁当诛。
媒人告诉女婿:这样的罪行应该由谁来承担呢?
程氏筮十日,不久当归夫。
程氏占卜十天后就会回到丈夫身边。
岂知中道崩,使君委罗敷。
然而却不知道在途中突然去世,导致丈夫无法归来。
何以拜姑嫜,姑嫜泣乌乌。
为何要来拜访已故的婆婆?婆婆哭着说“乌乌”。
命子各成礼,长恸恨穿窬。
命令子女各自完成婚礼,但自己却不能见到他们长大成人,深感悲痛。
衔悲收汝骨,归葬乎上都。
含着悲痛埋葬了你,并将你的尸骨运回京城安葬。