东家少妇年十五,嫁得良人出为贾。
经年书到不言归,肯念春闺别离苦。
西邻年少犹空房,红缨白马羽林郎。
眼传芳意已相密,愿作双栖鸳与鸯。
朝闻贾死惊未讣,暮奔已作西家妇。
六亲蒙耻无光辉,方逞妖淫浓态度。
欢情得遂无几时,羽林从征须别离。
欲去翻思畴昔事,叮咛恐亦还家迟。
妾言劝郎郎勿疑,妾今贞守无他为。
可怜妇道真能尽,去后郎心肯全信。
【注释】
少妇行:指《古诗十九首》中的《青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。昔为倡家女,今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守。
东家:指古时对别人的自称。
良人:旧时对丈夫的美称。
贾(gǔ):商人。此处泛指经商。
经年:一年以后。
言归:书信往来。
肯(kěn):愿意。
春闺:春天的内室。
西邻:邻居。指少妇所住的邻居家的少年男子。
犹:还。
空房:没有主人的房子。
红缨:红色装饰的马笼头。
羽林郎:即“羽林军”。汉代禁卫军的别称。此处泛指年轻的武士。
相密:互相传递情意。
鸳鸯:传说中鸟名,比喻夫妻。
惊未讣:消息尚未传来。
奔:逃跑。
六亲:古代亲属有父、母、兄、弟、妻、子等六种关系,故统称六亲。此处指妻子。
蒙耻:受辱,受羞耻。
妖淫:妖艳轻浮。
欢情:欢乐之情。
双栖鸳与鸯:双宿双飞的一对鸳鸯。
方逞:正逞其能。
妖娆:姿容美好。这里指女子风骚,放荡。
无几时:不久。
羽林:羽林卫,唐代皇帝警卫部队,由皇帝从羽林军中挑选精壮者组成。
须:要,必须。
畴昔事:从前的事情。指前妻的事。
叮咛:嘱咐。
妾言:我的话。
劝郎郎勿疑:劝慰丈夫不要怀疑。
贞守无他为:坚守贞操没有其他想法。
【赏析】
这是一首反映妇女不幸婚姻生活的诗歌。诗人通过对比,把一位少女和一位已婚少妇的命运加以对照描写,突出了少女的不幸遭遇和悲惨命运。诗的前半部分是少妇对自己命运的诉说,后半部分则是诗人对她的同情与安慰。全诗以议论为主,叙事为辅,用词精炼,语言优美,形象生动,充分表达了诗人对少女不幸遭遇的关切与同情。