中夜起相送,白露涂我襟。
低头惜分手,举头伤辰参。
斗酒良不薄,对之不能斟。
唧唧草间虫,助我扬悲吟。
为君拭绿绮,弹作清商音。
物理关人情,泪下不可禁。
谷风刺小怨,孔公赞同心。
延陵轻宝剑,高义垂至今。
亲交信不薄,先民良可钦。
《别曹仲礼四首》是唐代诗人李颀的组诗作品。此诗是第二首,前两首写离别之情。
【注释】:
- 中夜:半夜。
- 白露:秋露。
- 涂:湿透。
- 辰:指北斗七星,古人常以星辰代表时间。
- 斗酒:一斗酒或数斗酒。形容酒量少。
- 唧唧:象声词。草间虫鸣声。
- 绿绮:玉制的琴名。这里代指琴。
- 孔公:春秋时鲁国孔父之墓。孔子曾经路过此地,曾感叹道:“彼其之子手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。”后来就用“孔公”来称颂贤人。赞同心:表示同意、赞成。
- 延陵:春秋吴国的地名,在今江苏省南京市西北。这里是泛指。
- 高义:高尚的气节。
【译文】:
半夜里起床为你送行,白露沾湿了我的衣襟。
低头舍不得分手,举头伤心地看着北斗参星。
喝下一杯美酒吧不算少,面对这杯美酒吧却无法斟满。
蟋蟀在草木间鸣叫,助我抒发悲凉的哀吟。
你为我擦拭着玉制的琴弦,弹拨出清澈悦耳的音乐声音。
人情和物态都与天地万物息息相关,悲伤的情绪难以抑制。
秋天的北风吹拂着小树林,孔子赞叹不已。
你用延陵宝剑轻抚我的宝剑,高洁的气节传扬至今。
亲朋故旧的信任和尊重,先民的美好品格值得钦佩。
【赏析】:
这是一首赠别诗,写于天宝三年(公元744年)春天春末。李颀与友人曹仲礼相别,作此诗赠别。此诗为第二首,前两首写别离之情。