春风转蕙披兰,高台曲榭中连。经堂入奥张筵,秦筝赵瑟俱前。
鸣弦度曲双妍,轻奉纨袖褼褼。宛若游龙翔鸾,翠盘金爵阑干。
呈能角技为欢,种种厌射更端。眼看阳景西驰,高张兰烛承晖。
车倦马怠不辞,但歌不醉无归。夜深坐促尊移,含悰送意向谁。
众中色授君知,愿言并蒂双栖。恶闻易别轻离,伫立不胜彷徨。
独宿寤言难忘,何以报君明珰。起视银河烂光,牛女咫尺相望。
终夜不成报章。
【注释】
妾:古时妇女的自称。
薄命:命运不好。
春风:春风是和煦温暖的,它吹拂着蕙草兰花,使它们更加芬芳。
中连:中间相连,指楼阁相接。
经堂入奥张筵:在殿堂的深处摆酒设宴。
秦筝赵瑟俱前:指弹奏秦琴、弹拨赵瑟等乐器。
鸣弦度曲双妍:用弦乐器发出的声音来演奏音乐,使乐曲变得优美动听。
轻奉纨袖褼褼:轻轻地拿着丝织品的手帕,以表示敬意。
宛若游龙翔鸾:形容美女如游龙般飘逸,似鸾鸟般美丽。
翠盘金爵阑干:绿色的盘子,金色的酒杯。阑干,指栏杆。
呈能角技为欢:展示才能,表演杂技以取悦于人。
厌射更端:厌烦地更换节目。
眼看阳景西驰:看着太阳从西边落下。阳,日光。
高张兰烛承晖:高举着蜡烛,映照着明亮的光辉。
车倦马怠不辞:车子疲倦了,马也疲乏了,但也不推辞。
但歌不醉无归:只是唱歌,不愿意喝醉了才回家。
含悰(qíng)送意向谁:含着心事,送别之意向何人表达。悰,同“情”,内心感受。
色授君知:你通过我的举止,已经看出我的意思了。
愿言并蒂双栖:“但愿和你像两瓣并蒂莲一样相互依偎。”
恶闻易别轻离,伫立不胜彷徨:厌恶分离的痛苦,不愿轻易地离开他。伫立,久久站立不动。
独宿寤言难忘:独自睡觉的时候,思念之情难以忘怀。
何以报君明珰:用什么来报答你的恩惠?
起视银河烂光:起身看天上的银河。烂光,灿烂的星光。
牛女咫尺相望:牵牛星与织女星相隔不远。
终夜不成报章:整夜无法完成诗篇的撰写。
【赏析】
这是一首宫怨诗词,描写一位宫中女子深夜寂寞无聊时的情景。上片写女子春夜的幽怨,下片写女子对情人的怀念。全词运用了大量的典故,表现了一个女子对爱情忠贞不渝、坚贞不屈的精神风貌和对美好事物的热爱,以及对美好事物不能实现的深深遗憾和无尽忧愁。