岁暮风霜劲,路长山水多。
闻郎驾船去,愿作楚江波。
【注释】
岁暮:一年的结束。
风霜劲:寒风凛冽,霜雪交加。
路长山水多:指路途遥远,山水众多。
闻郎驾船去:听说你乘船而去。
愿作楚江波:愿做江上的波涛,随船而去。
【赏析】
这是一首思妇的闺怨诗。诗中通过“风霜”“山水”等意象来表达诗人内心的悲愁,而“路远水阔”则更增添了诗人对远方丈夫的思念之情。全诗意境高远,情感真挚,表达了诗人对远方丈夫深深的思念与牵挂。
岁暮风霜劲,路长山水多。
闻郎驾船去,愿作楚江波。
【注释】
岁暮:一年的结束。
风霜劲:寒风凛冽,霜雪交加。
路长山水多:指路途遥远,山水众多。
闻郎驾船去:听说你乘船而去。
愿作楚江波:愿做江上的波涛,随船而去。
【赏析】
这是一首思妇的闺怨诗。诗中通过“风霜”“山水”等意象来表达诗人内心的悲愁,而“路远水阔”则更增添了诗人对远方丈夫的思念之情。全诗意境高远,情感真挚,表达了诗人对远方丈夫深深的思念与牵挂。
这首诗是唐代诗人刘禹锡的《浪淘沙·海屋添筹寿徐助教》。以下是对诗句的逐句释义和译文: 1. 茫茫瀛海浩无津,弱水无力胜纤尘。 —— 茫茫的大海无边无际,弱水连天却无法承载一粒尘埃。(瀛海:大海;津:渡口。弱水:传说中连天的水。《山海经》说:“海内有弱水之国。”) 2. 中有仙山三万八千里,平地拔起凌苍旻。 —— 其中有座神仙居住的山高达三万里,仿佛从地面直上云霄。(仙山:神仙居住的地方
蝉听轩为常州谢同知题 世间何物声最清,秋高嘒嘒寒蝉鸣。 常州别驾日无事,公馀徙倚轩前听。 物声妙与人心合,声入心通无限乐。 鼓吹何须两部蛙,凄清绝似三更鹤。 初闻一声如拨弦,含商转羽如有言。 一声未已一声续,千声万声断复连。 夕阳欲下雨初霁,树影不摇风细细。 奏出千腔雅乐声,带得九秋玄露气。 有如伯牙鼓瑶琴,钟期听音知其心。 又如南郭闻天籁,至理在心不在音。 天机气到自然应,隐几坐忘真听莹。
对显者句 谁谓犬能欺得虎;焉知鱼不化为龙。 诗句释义:谁说狗能够欺负老虎?怎么就知道鱼不能变成龙? 赏析: 这句诗出自明代学者邱浚的幼年经历。在一次下雨天,邱浚和一位富家子弟为了争夺座位而发生了争执,老师出题:“点雨滴肩头”,让谁能对出下联。邱浚应声答道:“片云生足下。”他的回答不仅工整而且气势不凡,让那位富家子弟自惭形秽,最终放他回去。 上联“谁谓犬能欺得虎”通过对比狗和狼的力量差异
【诗句释义】 江右:指江西。曾彦复:指曾巩,字彦复,北宋文学家、政治家。大魁:指科举考试中状元。联:指对联。 【译文】 江右贤科,十次考试都名列榜首,天下无人能比;西昌文运,三度应考都通过乡试,名满全县。 【赏析】 本诗是一首赞颂曾巩的对联,表达了对其才学的钦佩之情。上联“江右贤科,十回虎榜魁天下”赞美了曾巩在江西地区多次考试中名列前茅,成为了一代名人。下联“西昌文运
翻译: 前年在翰墨场扬名立万,英雄三百同飞翔。青云满眼多契合,最深厚者张与黄。二君英气似虎威,明目掀眉论今古。酒酣拂剑落霜花,兴发挥毫洒秋雨。 今年两人自江东来,我一见之心眼开。长鲸吸海海欲竭,巨灵擘山山为摧。摧山竭海悬河口,风云变化龙蛇走。盘古以来二百二十馀万年,一成败兴亡如指掌。相看一笑气味投,典衣沽酒镇日留。邻翁侍吏共惊讶,平日见我曾有此客不。此客何昂藏,此主大痴绝。牙关齘齘戛金声
翻译: 细雨洒在肩上,湿了衣襟;青云生在足下,令人心醉神迷。 注释: 1. 对师句:指的是对老师的尊敬之情。肩头湿:象征着尊敬老师,就像雨水打湿了我的衣服一样。青云:比喻老师的教诲如同天空中的云彩,让人心生敬仰。 2. 细雨:代表老师的教诲如细雨般润泽心田。 3. 肩头湿:象征老师的教诲如同雨水般滋润着我的心。 4. 青云:表示老师的教诲如同天空中高远的云彩,让人感到崇高和敬仰。 5. 足下生
【题山水图】 昔年栖迹云林下,举头见山不见画。 如今置身朝市间,开眼见画如见山。 山耶画耶孰真假,具眼之人世间寡。 景当好处背起楼,趣到佳时急驱马。 居山不见山中佳,厌饫林壑轻烟霞。 一朝别山出城市,黑风黄日昏尘沙。 广庭曲巷通幽处,垒石栽花脩胜具。 眼中仿佛虽逼真,毕竟人为靡天趣。 回思旧隐隔世间,欲一见之千万难。 残缣断素才尺咫,倾囊倒箧不复悭。 君从何处得此幅,千里云山数间屋。
公兮生死巳无愧,边人至今嗟未平。 译文:公啊,你的生死已经没有什么可遗憾的了,可是边地的人们仍然感叹战事还没有结束。 注释:生死,生死已定,无可更改。嗟,叹息,感叹。 赏析:诗的首句直抒胸臆,表达了诗人对友人英勇无畏、视死如归的精神境界的敬佩之情。“生死已无憾”一句,是全诗的关键所在,也是全诗的主题所在。它既是对友人英勇无畏、视死如归精神的高度概括,又揭示了这一精神力量产生的内在原因。在诗人看来
人生即景须尽欢,寻仙何必蓬莱岛。 释义:人生在世,就应当尽情享受眼前的美好时光,何必苦苦追求仙道中的蓬莱仙境呢? 注释: - 题山水图:题目是描绘山水画的诗。 - 人生即景须尽欢:人生在世,就应该尽情享受眼前的美景。 - 寻仙何必蓬莱岛:为什么要去寻找神仙居住的地方呢? - 蓬莱岛:传说中的仙山,位于东海之滨,是古代帝王们向往的神仙居所。 赏析: 这首诗表达了诗人对人生的豁达和超脱
这首诗是唐代诗人王维所作。下面是逐句的翻译: 昔君筑墩当近林,种桐十载期制琴。 昔日你(朋友)在附近树林中筑起一座小山,种下了很多桐树,希望十年后能制作出一把琴。 今君筑墩向远壑,移石千山期得璞。 你(朋友)又在远处的峡谷中筑起了新山,打算移走山上的大石头,去那里寻找美玉。 晨昏来往两墩间,功名富贵皆等闲。 无论早晚,你(朋友)都在两座小山之间往返奔波,追求功名、财富和地位
【注释】 1.明妃:指王昭君,字嫱(qiáng),西汉时为宫女,以美貌被选入宫。匈奴呼韩邪单于求和亲,昭君自请出塞,到匈奴作公主。 2.使回:指汉使者归来。 3.烦:麻烦,劳烦。 4.莫杀:不要杀掉。 5.毛延寿:汉代宫廷画师,因给昭君画像时加浓眉,故称“画中祸国”。 6.商岩叟:即商山四皓之一司马相如的好友。司马相如曾推荐他给汉武帝当官。后来他辞官隐居在商山。 【赏析】 此诗借汉使寄语昭君
【注释】 生长:长出、长在。 阳台:古神话中男女相会之地;也泛指男女幽会之所。 分明:清楚明白。 汉君:指汉武帝,因他好神仙,曾派方士去西域寻仙求药,所以后世称皇帝为“汉家天子”,称其子为“小王孙”、“小王子”。 孤弦:独奏乐器。 行云:天上的彩云。这里指飘荡不定的行云。 【赏析】 《明妃图》,又名《王昭君图》。相传为唐代画家阎立本所绘,是描绘王昭君被匈奴呼延阏氏强嫁给匈奴单于的壁画
【注释】 骨:尸体。巳:指时日。成边土:指死后葬于边地。遗恨:遗留的憾事。冢:坟墓。草青青:指墓上长满了青草。 【赏析】 《明妃曲》是一首乐府诗。据《汉书.外戚传》:孝文帝时,匈奴王冒顿单于多次入侵汉朝边境,汉元帝派王昭君(字嫱,原籍晋阳人)出嫁与匈奴呼韩邪单于和亲,并送其“骏马”十匹、“锦缎”百匹及“解忧公主”之号。王昭君出塞,临行前,汉宫歌舞妓李延年为她作了一首《佳人篇》,她依声填词
【注释】 (1)雨过:雨水过后。 (2)添波:使水面泛起波纹。 (3)鸳鸯:水鸟。 (4)奈:无奈,无可奈何。 【译文】 春江上泛舟,雨后江水涨,船儿随波荡漾。岸边鸳鸯成双对,渐渐多起来。春天的江水真是好,可惜离别愁绪难排解。 【赏析】 这是一首描写江南春天景色和抒写离人别情的小诗。全诗四句,每句七个字,押平声韵,流畅自然。前两句写景,后两句抒情,情景交融,意境优美,是一首很优秀的小诗。
【注释】君:指征夫。船上,即“行船”。去:离开。妾:指妻子或丈夫的爱人。目送帆飞:眼望着帆飞向远方。江空:指江水空阔,远望不可见。人去远:指丈夫已经走远,看不见了。犹自立残晖:仍自留立在落日余晖中。 【赏析】这首诗是一首写送别之苦情的诗。诗的前两句写送别的场面:丈夫乘船离去,自己站在岸边目送丈夫的船帆驶向远方,直到看不见。后两句写送别的心理:江上空旷,人已远去,但自己仍然立于江边