骨巳成边土,魂犹恋汉庭。
千年遗恨在,孤冢草青青。
【注释】
骨:尸体。巳:指时日。成边土:指死后葬于边地。遗恨:遗留的憾事。冢:坟墓。草青青:指墓上长满了青草。
【赏析】
《明妃曲》是一首乐府诗。据《汉书.外戚传》:孝文帝时,匈奴王冒顿单于多次入侵汉朝边境,汉元帝派王昭君(字嫱,原籍晋阳人)出嫁与匈奴呼韩邪单于和亲,并送其“骏马”十匹、“锦缎”百匹及“解忧公主”之号。王昭君出塞,临行前,汉宫歌舞妓李延年为她作了一首《佳人篇》,她依声填词,名为《昭君怨》。《明妃曲》即《昭君怨》的别名。诗中描写了王昭君在出塞途中思念故国的情景,表达了她对国家民族的深情,同时也表现了她本人的忠贞不渝和高洁情操。
【韵译】
骨头已葬在边疆的土地上,魂魄还依恋着汉宫!
千年的遗憾啊留在了这,坟头草色青青!