客集高堂上,众味罗珍羞。
觥筹互交错,乐矣忘其忧。
清醑饮桑落,妙声发吴讴。
宝凫喷清烟,芬芳袭轻裘。
肥脓正厌饮,文锦何温柔。
独念良人苦,远戍阴山头。
黄茅连白沙,风雪寒飕飕。
冻雀飞不起,依树鸣啁啾。
马毛缩如猬,髀肉胝生周。
羔裘暖如烘,潼酪清如油。
君身千万艰,妾心千万愁。
梦寐或见之,道路阻且修。
愿言早成功,诸将各封侯。
良人章章来,红日照九州。
注释:
- 客集高堂上,众味罗珍羞。
译文:客人聚集在高堂之上,各种美味琳琅满目。
赏析:描绘了宴会的场景,宾客众多,食物丰富。
- 觥筹互交错,乐矣忘其忧。
译文:酒杯交错相碰,人们沉浸在欢乐之中,忘记了忧愁。
赏析:通过饮酒来表达人们的欢愉之情,忘却烦恼。
- 清醑饮桑落,妙声发吴讴。
译文:品尝着清凉的美酒,听着美妙的声音,来自吴地的歌声悠扬。
赏析:描述了宴会中的音乐和美酒,营造出一种优雅的氛围。
- 宝凫喷清烟,芬芳袭轻裘。
译文:宝鸭发出清香,香气扑面而来,让人感觉温暖如衣。
赏析:通过比喻,形象地描绘了宴会中的香气,让人仿佛置身于一个温馨的环境中。
- 肥脓正厌饮,文锦何温柔。
译文:肥腻的食物让人厌恶,华丽的锦缎却显得如此温柔。
赏析:对比了宴会中食物与锦缎的不同感受,突出了宴会的奢华和舒适。
- 独念良人苦,远戍阴山头。
译文:独自想念着远方戍守的士兵,他们正在阴山之巅艰苦地守卫。
赏析:表达了对远方士兵的同情和担忧,同时也反映了战争的残酷。
- 黄茅连白沙,风雪寒飕飕。
译文:黄草连着白沙,风吹雪打,寒冷刺骨。
赏析:描绘了边塞地区的艰苦环境,展现了士兵们的不易生活。
- 冻雀飞不起,依树鸣啁啾。
译文:冻僵的鸟无法飞翔,只能在树上鸣叫。
赏析:通过鸟类的形象,反映了战争给人们生活带来的痛苦和困境。
- 马毛缩如猬,髀肉胝生周。
译文:战马的毛发都蜷缩起来像刺猬一样,大腿上的肌肉隆起如结痂。
赏析:通过对马匹和士兵的描写,展示了战争的残酷和艰辛。
- 羔裘暖如烘,潼酪清如油。
译文:羔羊皮毛制成的衣服温暖如火炉,清甜的酸奶清澈如油。
赏析:通过对比,强调了和平生活中的美好与幸福。
- 君身千万艰,妾心千万愁。
译文:你身负千难万险,我内心充满了愁绪。
赏析:表达了夫妻双方对彼此深深的关切和担忧。
- 梦寐或见之,道路阻且修。
译文:我常常在梦中看见你,但道路遥远且艰难。
赏析:表达了对远方亲人的思念和牵挂。
- 愿言早成功,诸将各封侯。
译文:希望你早日取得胜利,各位将领都能得到封侯。
赏析:寄托了对战争胜利的希望和对将领们的祝福。
- 良人章章来,红日照九州。
译文:远方的亲人如期归来,红日照耀着整个九州大地。
赏析:表达了对亲人归来的喜悦和期待。