夜凉真不恶,客梦在沧洲。
醉色蒹葭净,清心江水流。
露文开锦簟,雁字写清秋。
听罢邻舟笛,凄然不可留。
【注释】
沧洲:指长江中游一带的湖泽。蒹葭(jiā jiá):一种植物,多年生草本,叶呈剑形,花穗状。锦簟(diàn):用丝织品或彩色丝线编织成的席子。江流:指长江。露文:即露水珠。雁字:指大雁排成的“一”字形飞行队形。凄然:形容声音凄凉悲切。留:留住。
译文
夜晚凉爽真不恶,客人的梦在沧洲上。
喝醉了酒,水面上的荷花像霜雪那样洁白,心境像江水一样清澈。
席上露水滴落开成一片,仿佛是写有雁字的秋色。
听罢邻船传来的笛声后,心中凄然,不忍留下。
赏析:
《夜凉》一诗,写的是诗人客居异地,夜泊孤舟时的所见、所感、所思、所怀,情调清幽,意境高远。首句“夜凉真不恶”,以反问语气道出诗人内心的感受。一个“真”字,表达了诗人对夜晚清凉的感受和内心喜悦的心情,也表现了他对于远离故乡的孤独寂寞的深深感受。第二句“客梦在沧洲”,点出诗人漂泊异乡而作客之梦,又暗合题目中的“舟中”。诗人通过自己的梦境,表达了他对自己客居异乡的无限思念。第三句“醉色蒹葭净”,描绘了一幅宁静的画面,诗人醉酒后,看着眼前如霜似雪的荷花,心情舒畅无比。第四句“清心江水流”,表现了诗人对自然的热爱和对生活的乐观态度。最后一句“听罢邻船笛,凄然不可留”,诗人听到邻船传来的笛声后,内心感到十分悲伤,久久不能忘怀。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻真挚。