何人排闼入,来客与归僧。
昨日山下路,苍苔没几层。
怒蛙喧废井,饥鼠啮枯藤。
莫厌荒凉地,分吟古佛灯。

注释:

  1. 又何人排闼入,来客与归僧。
  • “又”表示再一次或另外的情况。
  • “排闼入”意为推门而入,形容诗人对客人的到来感到非常高兴和兴奋。
  • “来客”指来访的客人。
  • “归僧”指的是归来的僧人。
  • 整句译文为:又有谁能够再次进入我的家门?欢迎你们这些远道而来的客人以及归来的僧人。
  1. 昨日山下路,苍苔没几层。
  • “昨日”指前一天。
  • “山下路”指的是山脚下的道路。
  • “苍苔”是一种生长在路边、台阶等潮湿地方的绿色植物,这里用来描绘山路的青翠。
  • “几层”表示很多层,强调山路的曲折和幽深。
  • 整句译文为:昨天我走过了山脚下那条布满青苔的路。
  1. 怒蛙喧废井,饥鼠啮枯藤。
  • “怒蛙”指的是因受惊而跳起的青蛙。
  • “喧”是喧闹的意思。
  • “废井”指的是废弃不用的井。
  • “饥鼠”指的是饥饿的老鼠。
  • “啮”是啃咬的意思。
  • 整句译文为:愤怒的青蛙在废弃的井边跳起,饥饿的老鼠啃咬着干枯的藤蔓。
  1. 莫厌荒凉地,分吟古佛灯。
  • “荒凉地”指荒芜的地方。
  • “古佛灯”指的是古代寺庙里的灯火,象征着古老的佛教文化。
  • 整句译文为:不要嫌弃这片荒凉的地方,让我们在这里共同吟诵古佛的灯光。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。