寄语东林十八贤,寻思旧约过新年。
青山一入归无梦,白首重来待有缘。
僧似行云闲未得,官如传舍久应迁。
何当岐路逢君处,戴笠乘车各爽然。
【赏析】
此诗作于淳熙八年(公元1179年)诗人晚年,时在福建漳州。诗中寄语东林十八贤,寻思旧约过新年,表达对友情的怀念。后四句则写僧与官,表达了自己对官场和出家的向往。最后两句以“戴笠乘车各爽然”,表明诗人对官场生活的厌倦。全诗语言简淡而含蓄,风格清新俊逸。
【注释】
寄马卧仙人:指寄情佛门。卧仙:佛家语,谓心安则如卧。
寄语东林十八贤:寄语:托付;东林,佛教禅宗的支派之一,唐代有僧人慧能大师住该寺说法,称东林寺。
青山入梦无归处:山:这里指隐居的地方。入梦无归处:进入梦境也无处可归。
白首重来待有缘:白首:指头发花白之时。指人到老年才得到机会。
僧似行云闲未得:僧:佛教僧人。行云:天上飘浮着的云。僧像天空飘浮的流云一样自在。未得:不得志。
传舍久应迁:传舍,和尚住的房屋,即寺院。应:应该。
何当岐路逢君处:何当:什么时候能够。岐路:岔路口。逢君:遇到你。
戴笠乘车各爽然:戴笠、乘车:都是形容隐士的生活。爽然:意气风发的样子。
【译文】
我托神马把话儿告诉给东林的十八高僧吧,想当初你们曾立下的誓言,如今都过了新年了,不知你们是否还记得?
青山之中,我已入梦,梦中却无归处,白发苍苍,再回首,又觉得有些遗憾,毕竟还是到了白发苍苍的时候,才得到重新相聚的机会。
我像行云,自在逍遥,但始终未能得遇知音,官运不通,只好长驻寺院,过着清苦寂寞的生活。
何时才能在这岔路上遇到你,一同戴着斗笠,坐在车上畅谈人生,各自洒脱地生活呢?