驻节经宵便促装,天南翘首思微茫。
浮云落日迷京国,远树残霞接楚疆。
世路多岐怜我拙,青山无语笑人忙。
远游亦是男儿事,弧矢由来志四方。
【注释】
过乐昌:从乐昌(今湖南永兴)经过。乐昌,古地名,在今湖南省境内的湘江中游一带。驻节:驻扎;停留。经宵:整夜。天南:指南方。翘首:抬头远望。微茫:模糊不清的样子。浮云:飘动的云彩。落日:夕阳落下的景象。京国:京城,即京都。楚疆:长江以南地区。世路:人间的道路。多岐:多岔路。怜我拙:可怜我笨拙。青山无语:青山静默无声,比喻不言不语,不发一言。弧矢:弯弓搭箭。由来:历来如此,自古以来。
【赏析】
此诗前六句是诗人在乐昌停留期间写的。诗人在乐昌停留期间,日夜兼程,连夜赶路,只为了尽快地赶到京城去。而当他看到家乡的天空时,却不禁产生了对故乡的思念之情。这种思念之情是难以用语言表达的,只能借助于“浮云”“落日”“残霞”等自然景象来抒发自己的情感。
后四句是诗人在旅途中的所见所感。他看到沿途的山水景色,感到人世间的道路千差万别,自己对此无能为力。他看到周围的青山,觉得它们沉默不语,仿佛在嘲笑人们忙碌奔波的辛劳。然而,尽管他觉得自己很笨拙,但他依然坚持自己的志向,希望能够到远方去施展自己的才能。
这首诗表现了诗人对于家国的眷恋和对于人生道路的感慨。诗人通过描绘自己在乐昌停留期间的经历和感受,表达了他对家乡的思念以及对人生道路的反思。同时,他也通过自己的行动,表达了自己对于追求自由和理想的坚定信念。