八闽疆界居南陬,峰峦崒嵂江悠悠。渊源发自高山头,一泻千里无停休。
建宁剑浦控上游,旁通邵武连汀州。谁遣乱石欺中流,巉岩突兀妨行舟。
纵横列笋簴,锋锐排戈矛。形势万状难穷搜,雷霆怒吼风雨愁。
张滩菡萏险之尤,瞿塘三峡相与侔。篙师一失手,便有沉溺忧,终古似与行人雠。
我欲役河伯,呼阳侯,力移此石归山丘。要使江水平如沟,舟行无患千万秋。
建水纪行
八闽疆界居南陬,峰峦崒嵂江悠悠。渊源发自高山头,一泻千里无停休。
【注释】:
- 建水:地名,今属福建省。
- 八闽:指福建地区。
- 疆界:界限。
- 居南陬:地处南方。
- 峰峦崒嵂:山峰高耸。
- 悠然:形容江水流动的样子。
- 渊源:源头。
- 高山头:高处。
- 一泻千里:形容水流湍急。
- 旁通邵武连汀州:与邵武县、汀州府相邻。
- 谁遣乱石欺中流:是谁派遣乱石阻碍了江中的船只。
- 巉岩突兀妨行舟:陡峭的岩石突然出现,妨碍了船只行驶。
- 笋簴:竹筏。
- 锋锐排戈矛:锋利如同武器和矛。
- 形势万状难穷搜:地形复杂难以全部描绘清楚。
- 雷霆怒吼风雨愁:形容雷鸣电闪和暴雨交加的景象。
- 张滩菡萏险之尤:张滩的荷花最为危险。
- 瞿塘三峡相与侔:瞿塘峡与三峡的水位高度相当。
- 篙师一失手,便有沉溺忧:船夫稍有不慎就会遭遇沉船的危险。
- 终古似与行人雠:似乎总是与行人为敌。
- 河伯:黄河之神。
- 阳侯:大禹的儿子夏启,传说他治理洪水有功,被封为河神。
- 力移此石归山丘:让这些巨石移动到山丘上。
- 要使江水平如沟:要求让河水平静像深沟一样。
【译文】:
福建的边界位于南方,山峰高耸,江水悠悠。源头来自高山,水流一泻千里不停歇。
建宁剑浦控制上游,与邵武、汀州相连。是谁派遣乱石阻碍中流水,尖锐的岩石突兀妨碍船只航行?
竹筏纵横排列,锋利如同兵器和矛。地形复杂难以描述清楚,雷声轰鸣和暴雨交织在一起。
张滩的荷花最为危险,瞿塘峡与三峡水位高度相当。船夫稍有不慎就会遭遇沉船的危险,似乎总是与行人为敌。
我希望能够驱使黄河之神和大禹的儿子,把这些巨石移动到山丘上。要使河水平静如沟,船只行驶无忧,可以安全度过千百个春秋。
【赏析】:
这首诗是宋代诗人王令的代表作之一,也是一首著名的山水之作。诗人以豪迈的笔触描绘了福建的山川河流,展现了其雄伟壮观的自然风貌。全诗语言生动形象,意境深远,富有哲理意味,给人以强烈的视觉冲击和心灵震撼。