青天有月兮照八荒。银汉无云兮流素光。平分寒暑兮变炎凉。
几人欢乐兮几悲伤。叹明月之弗改,念人生之靡常。
或醉饱于夏屋,或困敝于康庄。一瓢寒士,千乘侯王。
泥涂囚虏,珠翠名倡。或安居于甲第,或流落于他乡。
百年能几,毕竟亡羊。惟达人之知命,且对月而衔觞。
明月引
青天有月兮照八荒。
银汉无云兮流素光。
平分寒暑兮变炎凉。
几人欢乐兮几悲伤。
译文:
明亮的月亮照耀着广阔的大地,银白色的银河没有云彩,流淌着清澈的光华。四季的变换如同寒暑的更迭,变化无常,令人感慨万分。人们欢笑与悲伤,都与明月有关。有些人在夏天享受美食,有些人冬天却在寒冷中困顿,生活贫富悬殊。一些人像寒士一样贫穷,而另一些人则是千乘侯王般的富贵。他们的命运各不相同,有些人安居于豪华的宅第,而有些人却流落他乡。人生短短百岁,终究会走向死亡,就像羊群终将亡失一样。只有那些达观之人才会理解命运,他们会面对月亮举杯畅饮。
注释:
- 明月引:这是一首咏物诗,以明月为引子,通过描写自然景象抒发情感。
- 青天:天空的颜色,青色。
- 八荒:指天下、四方。
- 银汉:天河,银河。
- 素光:洁白的月光。
- 平分:平均分配,均匀地分布。
- 炎凉:热和冷的意思,比喻世态炎凉。
- 欢乐:快乐。
- 悲伤:忧愁。
- 感叹:对某种事情表示出惊讶或不满的情绪。
- 弗改:不变。
- 靡常:无常。
- 一瓢寒士:形容生活清苦,像寒士一样过着艰苦的生活。
- 千乘侯王:形容富贵显赫,拥有千辆马车的诸侯王侯。
- 泥涂:泥泞之地。
- 囚虏:被囚禁的人,比喻处境艰难。
- 珠翠:珍珠和翡翠,指佩戴珠宝的女子。
- 名倡:有名的歌女。
- 甲第:华丽的宅第,指富有人家。
- 流落:漂泊流浪。
赏析:
这首诗以“明月引”为题,通过对明月的描绘,抒发了诗人对于世事变迁的感慨和对于人生无常的领悟。诗人通过对比春夏秋冬的变化,表达了人生的喜怒哀乐和富贵贫贱的无常。同时,他也借酒消愁,表达了自己对人生无常的无奈和接受现实的态度。整首诗意境深远,情感丰富,是一首具有哲理性的咏物诗。