鸡犬无一喧,寒色四郊静。
东峰青松枝,高卧白玉镜。
仰观天无河,屋角横斗柄。
寂寥靡所欢,清虚惬情性。
商颂有遗音,琅然发孤咏。
【注释】
闲爱清宵长老畏白日速羲和无停鞭流光双转毂馀生知几何抚景胡不乐蜗涎足自濡人心苦不足良宵成独游皓月当秉烛
闲爱:喜爱,欣赏。长老:指时间漫长、年华老去。
畏:担忧,害怕。
白日:白天。
速:快。
羲和:古代神话中负责太阳的神。
无停:不停歇。
鞭:鞭策。
流光:流逝的时间。
双转:来回转动。
毂:车轮的中心轴。
馀生:剩余的生命。
知:算。
抚景:赏景。
胡不:何不?
乐:快乐。
足:满足。
心苦不足:心中痛苦,不足以为满足。
良宵:美好的夜晚。
成:成就。
独游:独自游览。
皓月:明亮的月。
当:应当。
秉烛:拿着蜡烛。
【译文】
我喜爱清静的夜晚,害怕漫长的白昼;催促太阳快快地走,不让时间停留,让流逝的时光不停地回转。我剩下的生命有多少?欣赏美景的时候为什么不快乐?像蜗牛一样满足,内心痛苦也不足。美好的夜晚可以独自游玩,明月应当点亮蜡烛。
鸡狗没有声音,四野寂静无声。
东峰青松枝干,高高躺在白色镜子里。
抬头仰望天空没有银河,屋角横着斗柄。
孤独寂寞没有可喜欢的,但清虚惬意心情舒畅。
发出孤咏之声。